Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fingertips» par Lana Del Rey

When I look back, tracing fingertips over plastic bags
Quand j’y repense, traçant le bout de mes doigts sur des sacs en plastique
Thinking, "I wish I could extrapolate some small intention
En pensant “j’aimerais pouvoir extrapoler une petite intention
Or maybe just get your attention for a minute or two"
Ou peut-être simplement retenir ton attention pour une minute ou deux”

Will I die? Or will I get to that ten-year mark?
Vais-je mourir? Ou vais-je atteindre le cap des dix ans?
Where I beat the extinction of telomeres?
Quand je vais battre l’extinction des télomères?
And if I do, will you be there with me, Father, Sister, Brother?
Et si j’y parviens, seras-tu là, mon père, ma sœur, mon frère?

Charlie, stop smoking
Charlie, arrête de fumer
Caroline, will you be with me?
Caroline, seras-tu avec moi?
Will the baby be alright?
Le bébé ira-t-il bien?
Will I have one of mine?
En aurais-je un à moi?
Can I handle it even if I do?
Pourrais-je m’occuper de lui si j’en ai un?
It's said that my mind
Il paraît que mon esprit
Is not fit, or so they said, to carry a child
N’est pas en état, ou du moins c’est ce qu’ils disent, pour porter un enfant
I guess I'll be fine
Je suppose que j’irai bien

It wasn't my idea, the cocktail of things that twists neurons inside
Ce n’était pas mon idée, le cocktail de choses qui tord les neurones à l’intérieur
But without them, I'd die
Mais sans eux, je mourrais
They say there's irony in the music, it's a tragedy, I
Ils disent qu’il y a de l’ironie dans la musique, c’est une tragédie, je
See nothing Greek in it
Ne vois rien de grec là dedans
Give me a mausoleum in Rhode Island with Dad, Grandma, Grandpa, and Dave
Donne-moi un mausolée à Rhode Island avec papa, mamie, papi et Dave
Who hung himself real high
Qui s’est pendu très haut
In the National Park sky, it's a shame and I'm crying right now
Dans le ciel du National Park, c’est dommage et je pleure à présent
To get to you, save you, if I take my life
Pour te rejoindre, te sauver, si je m’ôte la vie
Find your astral body, put it into my arms
Retrouver ton corps astral, le prendre dans mes bras
Give you two seconds to cry
Donne-moi deux secondes pour pleurer
Take you home, I, I'll give you a blanket
Te ramener à la maison, je, je te donnerai une couverture
Your spirit can sit and watch TV by my side
Ton esprit peut s’asseoir et regarder la télé à mes côtés
'Cause, baby, I
Parce que, bébé, j’ai
Ran through a time when I felt you were doing it
Traversé un moment pendant lequel j’avais l’impression que c’était ce que tu faisais

I couldn't handle it, I was in Monaco
Je ne pouvais pas le supporter, j’étais à Monaco
I couldn't hear what they said on the telephone
Je ne pouvais pas entendre ce qu’ils disaient au téléphone
I had to sing for the prince in two hours
Je devais chanter pour le prince deux heures plus tard
Sat in the shower
Je me suis assise dans la douche
Gave myself two seconds to cry
Je me suis donnée deux secondes pour pleurer
It's a shame that we die
C’est dommage que nous devons mourir

When I was fifteen, naked, next-door neighbors did a drive-by
Quand j’avais quinze ans, nue, mes voisins faisaient une ronde en voiture
Pulled me up by my waist, long hair to the beach side
Ils m’ont attrapé par la taille, mes cheveux longs du côté de la plage
I wanted to go out like you, swim with the fishes
Je voulais partir comme toi, nager avec les poissons
That he caught on Rhode Island beaches
Qu’il avait attrapé sur les plages de Rhode Island
But, sometimes, it's just not your time
Mais, parfois, ce n’est pas ton moment

Caroline, what kind of mother was she to say I'd end up in institutions?
Caroline, quel genre de mère était-elle pour dire que j’allais finir en institution?
All I wanted to do was kiss Aaron Greene and sit by
Tout ce que je voulais faire c’était embrasser Aaron Greene et m’asseoir près
The lake, twisting lime into the drinks that they made
Du lac, presser du citron vert dans les verres qu’ils me servaient
Have a babe at sixteen in the town I was born in, and die
Avoir un enfant à seize ans dans la ville où je suis née, et mourir

Aaron ended up dead and not me
Aaron est mort mais pas moi
What the fuck's wrong in your head to send me away, never to come back?
Bordel, qu’est-ce qui ne va pas dans ta tête pour me faire partir, et ne jamais revenir?
Exotic places and people don't take the place of being your child
Dans lieux exotiques et des gens ne remplacent pas le fait que je suis ton enfant
I give myself two seconds to cry
Je me donne deux secondes pour pleurer

Let it crash over me
Je le laisse s’écraser sur moi
Like the waves in the sea
Comme les vagues dans la mer
Call me Aphrodite, as they bow down to me
Appelle-moi Aphrodite, quand ils se prosternent devant moi

Sunbather, moon chaser, queen of empathy
Je prends le soleil, je chasse la lune, la reine de l’empathie
I give myself two seconds to breathe
Je me donne deux secondes pour respirer
And go back to being a serene queen
Et je redeviens une reine sereine
I just needed two seconds to be me
J’avais seulement besoin de deux secondes pour être moi-même

 
Publié par 11857 3 3 6 le 7 août 2023 à 7h03.
Did You Know That There's a Tunnel Under Ocean Blvd
Chanteurs : Lana Del Rey

Voir la vidéo de «Fingertips»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000