Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Esperar Pra Ver (& Fatnotronic)» par Poolside

Esperar Pra Ver
Attendre et Voir

No domingo eu li sua carta imensa
Dimanche j'ai lu ton énorme lettre
Contando tudo
Qui raconte tout
Hoje não sei mais o que penso
Aujourd'hui, je ne sais plus ce que je pense
Quero, o que procuro
Je veux, ce que je cherche
No domingo eu li sua carta imensa
Dimanche j'ai lu ton énorme lettre
Contando tudo
Qui raconte tout
A primeira vez que eu soube o que pensa
La première fois que j'ai su ce que tu pensais
Soube de tudo
Je savais tout
E fiquei como quem não vive no mundo
Et j'étais comme quelqu'un qui ne vit pas dans le monde
E daí esse meu silêncio profundo
D'où mon profond silence
Eu senti como quem não vive no mundo
Je me sentais comme quelqu'un qui ne vit pas dans le monde
E daí esse meu silêncio profundo
D'où mon profond silence
Eu senti que a tristeza ia chegar e mudar
Je sentais que la tristesse viendrait et changerait
Ia tomar meu coração
Prendrait mon cœur

Hoje não sei mais o que penso
Aujourd'hui, je ne sais plus ce que je pense
Quero, o que procuro
Je veux, ce que je cherche
Eu queria tanto viver contigo
Je voulais tellement vivre avec toi
O meu futuro
Mon avenir
Hoje não sei mais o que penso
Aujourd'hui, je ne sais plus ce que je pense
Quero, o que procuro
Je veux, ce que je cherche
Eu queria tanto viver contigo
Je voulais tellement vivre avec toi
O meu futuro
Mon avenir
Mas às vezes a coisa assim acontece
Mais parfois des choses comme ça arrivent
Aparece, parece, para aparece
Apparaît, paraît, appa- apparaît

Aparece, parece, para aparece
Apparaît, paraît, appa- apparaît
Hoje nada mais resta além de esperar
Aujourd'hui, il ne reste plus qu'à attendre
Para ver alguma coisa acontecer
Pour voir quelque chose arriver
E chegar um novo dia
Et un nouveau jour arriver
E o silêncio acabar e um novo dia
Et le silence se terminer et un nouveau jour

__________
La chanson parle d'une rupture amoureuse et de comment aller de l'avant jour après jour :
No domingo eu li sua carta imensa Contando tudo [...] A primeira vez que eu soube o que pensa Soube de tudo
La personne a appris la nouvelle dans cette lettre, tout était clairement écrit dessus mais cela l'a décontenancé, elle s'est sentie perdue.
Hoje não sei mais o que penso Quero, o que procuro [...] E fiquei como quem não vive no mundo E daí esse meu silêncio profundo
Elle était vraiment triste (Eu senti que a tristeza ia chegar e mudar Ia tomar meu coração) car elle l'aimait vraiment (Eu queria tanto viver contigo O meu futuro (lit. "mon futur" en portugais, mais c'est une sorte de surnom amoureux donné, comme un "mon amour" que l'on dit en français)
Elle finit par relativiser et à vouloir se relever de cette déception amoureuse Mas às vezes a coisa assim acontece Hoje nada mais resta além de esperar [...] E o silêncio acabar e um novo dia

 
Publié par 231 4 le 21 octobre 2023 à 7h30.
Brazilian Compilation Series, Vol. 2 [EP]
Arrangeurs : Fatnotronic
Adapteurs : Fatnotronic
Chanteurs : Poolside

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000