Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Midsommarblot» par Therion

Dawning, sunrise, daylight dethrones the dark
L'aube, le lever du soleil, la lumière du jour détrône la pénombre nocturne
Crowning, gilding beauty on high
Couronnement, guidant la beauté aux cieux
Time shapes a paradise of earth and the sea
Le temps forme un paradis sur terre et en mer
Gather us mortals to thee
Rassemblez-vous, mortels
Prepare our sacrifice!
Préparons notre sacrifice !

Goddess Freja, mistress of human lust
Déesse Freyja, maîtresse de la luxure humaine
Verdure, bring us, daughter of Njord
Apporte-nous la verdure, fille de Njord
Come forth Brisingamen, of fire do shine
Porte le Brisingamen, le feu brillant
Forged to a jewel divine
Forgée d'un joyau divin
Enrich our sacrifice!
Enrichissons notre sacrifice !

Mighty Sunna, sailing on Alfrödull
Puissant Sól, naviguant sur Alfrödull
Cover skylines, seek and arrive
Tu recouvres les horizons, tu cherches et tu arrives
Circle of Blot will praise this season and thee
Le Cercle de Sang priera pour la saison à venir
Into the fireplace, gifts now we bring
Dans le brasier, nous apportons nos dons
Midsummer ritual fulfilled!
Le rituel estival est accompli !

Sacrifice!
Sacrifice!
Sacrifice!
Sacrifice!

Sacrifice!
Sacrifice!
Sacrifice!
Sacrifice!

__________
Explications données par Christofer Johnsson (leader du groupe) :
"Midsommarblot" est une chanson que j'envisageais à l'origine de sortir sur un autre album. Pour moi, celle-ci et "Baccanale" seraient les morceaux les plus faibles de l'album, mais bien que "Baccanale" ait plus d'originalité (en soi, sous le radar) et soit une chanson uptempo nécessaire à la diversité de l'album, cette chanson est un autre mid tempo. Et bien qu'il ne s'agisse pas d'une chanson banale, ce n'est pas non plus l'un des morceaux les plus originaux. Il a quelques influences d'une berceuse suédoise classique incroyablement bonne - et franchement, ce n'est pas la première fois qu'une chanson de Therion attire influence de celui-ci. Alors j’ai eu l’impression que c’était peut-être une fois de trop cette fois-ci.
Alors, quand nous avons été retardés avec les parties vocales des invités pour la chanson qui était initialement censée être le morceau d'ouverture de l'album, j'ai pris la décision de laisser tomber cette chanson pour le moment. Et à la place, ayez le deuxième morceau « Ninkigal » en ouverture. Et comme il nous manquait alors un morceau, "Midsommarblot" a obtenu la place à la place. C'est, malgré tous les détails techniques qui l'ont disqualifié en premier lieu, c'est une très bonne chanson en soi et elle contribue également à la diversité de l'album d'une manière différente. Je pense que dans 10 ans, je me souviendrais à peine que c’était censé être un exploit.

C’est drôle de voir comment les gens peuvent avoir des opinions si différentes. Pour moi, c'était le morceau le plus faible. Mais ensuite, quand Erik Mårtensson a mixé l'album, il a spontanément mentionné qu'il aimait particulièrement cette chanson. En regardant historiquement certaines chansons qui étaient des extraits d'albums de Therion (Black Fairy, In Remembrance, Mark of Cain, From The Dionysian Days) qui ont été publiés plus tard, elles ont en fait mieux fait que certaines chansons qui ont été incluses dans d'autres albums (si vous regardez les chiffres de streaming). On ne sait jamais avec certitude à l'avance quel sera le verdict des auditeurs, parfois leurs goûts diffèrent des vôtres.

Les paroles traitent des sacrifices païens dans les pays nordiques. « Blot » signifie sacrifice. La chanson est musicalement assez sombre et fait davantage penser aux temps anciens où il y avait des sacrifices de sang (même des humains étaient parfois sacrifiés, principalement des esclaves et des prisonniers de guerre). Mais le sacrifice de la Saint-Jean est en réalité une fête religieuse néopaïenne avec des sacrifices de nourriture principalement destinés à Frej et Freja.

 
Publié par 69856 4 4 7 le 25 décembre 2023 à 10h.
Leviathan III
Chanteurs : Therion
Albums : Leviathan III

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000