Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Anything For Love» par Dua Lipa

One more time
Go one more time, make you cry again
I'm just sitting— I'm sitting in the middle of all of you
Argh, this is so intense
While Danny eats salted liquorice, that's nice
Okay, alright, let's do it, let's put it down

Encore une fois
Vas-y encore une fois, fais-toi pleurer à nouveau
Je suis juste assis, je suis assis au milieu de vous tous
Argh, c'est tellement intense
Pendant que Danny mange de la réglisse salée, c'est sympa
D'accord, d'accord, faisons-le, posons-le

(Refrain)
And I'm not interested in a love that gives up so easily
I want a love that's set on keeping me
When it hurts, we don't even think to cut it off
And I'm not interested in a heart that doesn't beat for me
I want a mind that meets me equally
When it's hard, it won't evеr feel like it's too much
Remembеr when we used to do anything for love?

Et je ne suis pas intéressé par un amour qui abandonne si facilement
Je veux un amour qui est déterminé à me garder
Quand ça fait mal, on ne pense même pas à le couper
Et je ne suis pas intéressé par un cœur qui ne bat pas pour moi
Je veux un esprit qui me rencontre à égalité
Quand c'est dur, ça ne semblera jamais trop
Souviens-toi quand
On faisait n'importe quoi par amour ?

We're all so scared of forever
And no one promises always
We're not perfect together
That means we gotta part ways
Remember when
We used to do anything for love? (Mm-hm)

On a tous tellement peur de l'éternité
Et personne ne promet toujours
On n'est pas parfait ensemble
Cela signifie qu'on doit se séparer
Souviens-toi quand
On faisait n'importe quoi par amour ? (Mm-hm)

We're all terrified of heartbreak
Run at first signs of problems
Make it look way too easy
We all got too many options

On a tous tellement peur de la rupture
On fuit aux premiers signes de problèmes
On fait semblant que c'est trop facile
On a tous trop d'options

Remember when (Remember when)
We used to do anything for love? (Anything for love)

Souviens-toi quand (Souviens-toi quand)
On faisait n'importe quoi par amour ? (N'importe quoi par amour)

(Refrain)
But I'm not interested in a love that gives up so easily
I want a love that's set on keeping me
When it hurts, we don't even think to cut it off
Remember when (Remember when) we used to do anything for love?

Mais je ne suis pas intéressé par un amour qui abandonne si facilement
Je veux un amour qui est déterminé à me garder
Quand ça fait mal, on ne pense même pas à le couper
Souviens-toi quand (Souviens-toi quand)
On faisait n'importe quoi par amour ?

Ahahaha
I think that's the one, right?
Alright, cool

Hahaha
Je pense que c'est la bonne, non ?
D'accord, cool

 
Publié par 42559 2 3 6 le 4 mai 2024 à 6h51.
Radical Optimism
Chanteurs : Dua Lipa

Voir la vidéo de «Anything For Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000