(Over each other)
(L'un sur l'autre)
This is the letter that I, I didn't write
C’est la lettre que moi, je n’ai pas écrite
Lookin' for color in the, the black and white
Je cherche des couleurs dans le noir et blanc
Skyscrapers we created on shaky ground
Les gratte-ciel que l’on a bâtis sur un sol instable
And I'm tryna find my patience
Et j’essaie de trouver ma patience
But you won't let me breathe
Mais tu ne me laisses pas respirer
And I'm not ever right
Et j’ai toujours tort
All we are is talkin'
On fait que parler
Over each other
L’un sur l’autre
There's nothin' underneath
Il n’y a rien en dessous
It's all a waste of time
Tout ça ne mène à rien
All we are is talkin'
On fait que parler
Over each other (over each other)
L’un sur l’autre (l’un sur l’autre)
Over each other
L’un sur l’autre
Reaching for satellites, but all along
On essaie d’attraper des satellites, mais depuis le début
Under your breath, you're sayin' that I was wrong, oh
À voix basse, tu disais que j’avais tort, oh
The skyscrapers we created are comin' down
Les gratte-ciel que l’on a créés s’effondrent
And free-fallin' to the pavement
Et tombent en chute libre vers le pavé
But you won't let me breathe
Mais tu ne me laisses pas respirer
And I'm not ever right
Et j’ai toujours tort
All we are is talkin'
On fait que parler
Over each other
L’un sur l’autre
There's nothin' underneath
Il n’y a rien en dessous
It's all a waste of time
Tout ça ne mène à rien
All we are is talkin'
On fait que parler
Over each other (over each other)
L’un sur l’autre (l’un sur l’autre)
Over each other
L’un sur l’autre
Are we over each other?
Est-ce qu'on en a fini, l'un avec l'autre?
Are we over each other?
Est-ce qu'on en a fini, l'un avec l'autre?
I can't go to sleep
Je n’arrive pas à dormir
I lie awake at night
Je reste éveillée la nuit
I'm so tired of talkin'
J'en ai marre de parler
Over each other (Over each other)
L’un sur l’autre (l'un sur l’autre)
So say what's underneath
Alors, dis-moi ce qu’il y a en dessous
I wanna see your side
Je veux voir ton côté
We don't have to be talkin'
On n’a pas besoin de parler
Over each other (Over each other)
L’un sur l’autre (l'un sur l’autre)
Over each other
L’un sur l’autre
Over each other
L’un sur l’autre
Over each other
L’un sur l’autre
Over each other
L’un sur l’autre
You got it
Tu l’as
That's the one
C’est la bonne
Are you recording this?
T'enregistres ?
Can you get your screamy pants on?
Tu peux sortir tes pantalons de hurleur ?
3
3
6
le 30 octobre 2024 à 11h56.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment