Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «figure it out» par Faith Marie

I pretend that I'm not afraid
Je fais semblant de ne pas avoir peur
And for a moment I believe myself
Et pendant un instant, je me crois
Got lost in the day again
Je me suis encore perdue dans la journée
Time won’t stop to let me figure it out
Le temps ne s’arrête pas pour que je comprenne

The pictures on my eyelids
Les images sur mes paupières
Would put me in asylums
Me feraient interner dans un asile
I’m not even mad though
Mais je ne suis même pas en colère
I’ve just gone a little mad so
Je suis juste un peu devenue folle donc

Don’t blame me for what I say
Ne me blâme pas pour ce que je dis
It’s just the trauma talking
C’est juste le traumatisme qui parle
Am I allowed to love the way
Ai-je le droit d’aimer comme
I don’t care anymore
Je m’en fiche maintenant

Every nerve underneath my skin
Chaque nerf sous ma peau
Every thought banging on my skull
Chaque pensée cogne dans mon crâne
Used to spend my time filtering
Avant, je passais mon temps à filtrer
But maybe I should listen to what they know
Mais peut-être que je devrais les écouter

The pictures on my eyelids
Les images sur mes paupières
Would put me in asylums
Me feraient interner dans un asile
I’m not even mad though
Mais je ne suis même pas en colère
I’ve just gone a little mad so
Je suis juste un peu devenue folle donc

Don’t blame me for what I say
Ne me blâme pas pour ce que je dis
It’s just the trauma talking
C’est juste le traumatisme qui parle
Am I allowed to love the way
Ai-je le droit d’aimer comme
I don’t care anymore
Je m’en fiche maintenant

Imma dance on the crooked edges
Je vais danser sur les bords tordus
I’ll take what I’m given
Je prendrai ce qu’on me donne
The darkness won’t scare me
L’obscurité ne me fera pas peur
My eyes are adjusting
Mes yeux s’adaptent
I’m sick of the war
J’en ai marre de cette guerre
I don’t care anymore
Je m’en fiche maintenant

__________

Cette chanson parle de la lutte intérieure avec le traumatisme et la santé mentale. Faith Marie décrit un état de dissociation, où faire semblant de ne pas avoir peur devient un mécanisme de survie. Les images sur ses paupières symbolisent des souvenirs douloureux et obsédants. Elle accepte peu à peu d'être toucher émotionnellement par se qu'elle voit , cessant de s’excuser pour ce qu’elle ressent ou dit. Le refrain répète son détachement émotionnel comme une forme de libération ou d'un mode de survie. En fin de chanson, elle décide d’embrasser sa douleur et de s’adapter à l’obscurité au lieu de la fuir ou de l'ignorer .

Traduction et explication de QC-Frank Castle :)

 
Publié par 4297 1 2 5 le 9 juin 2025 à 7h22.
figure it out [Single]
Chanteurs : Faith Marie

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000