Everybody's a dreamer and everybody's a star
Tout le monde est un rêveur et tout le monde est une star
And everybody's in movies, doesn't matter who you are
Et tout le monde joue dans des films, peu importe qui vous êtes
There are stars in every city, in every house and on every street
Il y a des stars dans chaque ville, dans chaque maison et dans chaque rue
And if you walk down Hollywood Boulevard, their names are written in concrete
Et si vous marchez sur Hollywood Boulevard, leurs noms sont gravés dans le béton
Don't step on Greta Garbo as you walk down the boulevard
Ne marchez pas sur Greta Garbo en descendant le boulevard
She looks so weak and fragile, that's why she tried to be so hard
Elle a l'air si faible et fragile, voilà pourquoi elle a tenté d'être si dure
But they turned her into a princess and they sat her on a throne
Mais ils l'ont transformée en princesse et l'ont assise sur un trône
But she turned her back on stardom because she wanted to be alone
Mais elle a tourné le dos à la célébrité parce qu'elle voulait être seule
(Chorus : )
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Vous pouvez voir toutes les stars en vous promenant sur Hollywood Boulevard
Some that you recognize, some that you've hardly even heard of
Certaines que vous connaissez, d'autres dont vous avez à peine entendu parler
People who worked and suffered and struggled for fame
Des gens qui ont travaillé, souffert et lutté pour la gloire
Some who succeeded and some who suffered in vain
Certains qui ont réussi, d'autres qui ont souffert en vain
Rudolph Valentino looks very much alive
Rudolph Valentino a l'air bien vivant
And he looks up ladies' dresses as they sadly pass him by
Il lève les yeux vers les robes des dames qui passent tristement devant lui
Avoid stepping on Bela Lugosi 'cause he's liable to turn and bite
Évitez de marcher sur Bela Lugosi, car il risque de se retourner et de mordre
But stand close by Bette Davis because hers was such a lonely life
Mais restez près de Bette Davis, car elle a eu une vie bien solitaire
If you covered him with garbage, George Sanders would still have style
Même si vous le couvriez d'ordures, George Sanders aurait toujours du style
And if you stamped on Mickey Rooney, he would still turn 'round and smile
Et même si vous piétiniez Mickey Rooney, il se retournerait et sourirait
But please don't tread on dearest Marilyn 'cause she's not very tough
Mais s'il vous plaît, ne marchez pas sur notre chère Marilyn, car elle n'est pas très résistante
She should have been made of iron or steel, but she was only made of flesh and blood
Elle aurait dû être faite de fer ou d'acier, mais elle n'était faite que de chair et de sang
(Chorus : )
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Vous pouvez voir toutes les stars en vous promenant sur Hollywood Boulevard
Some that you recognize, some that you've hardly even heard of
Certaines que vous connaissez, d'autres dont vous avez à peine entendu parler
People who worked and suffered and struggled for fame
Des gens qui ont travaillé, souffert et lutté pour la gloire
Some who succeeded and some who suffered in vain
Certains qui ont réussi, d'autres qui ont souffert en vain
Everybody's a dreamer and everybody's a star
Tout le monde est un rêveur et tout le monde est une star
And everybody's in show biz, it doesn't matter who you are
And those who are successful, be always on your guard
Et ceux qui réussissent, soyez toujours sur vos gardes
Success walks hand in hand with failure along Hollywood Boulevard
Le succès va de pair avec l'échec sur Hollywood Boulevard
I wish my life was a nonstop Hollywood movie show
J'aimerais que ma vie soit un film hollywoodien ininterrompu
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Un monde fantastique de méchants et de héros de celluloïd
Because celluloid heroes never feel any pain
Parce que les héros de celluloïd ne ressentent jamais la douleur
And celluloid heroes never really die
Et les héros de celluloïd ne meurent jamais vraiment
(Chorus : )
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Vous pouvez voir toutes les stars en vous promenant sur Hollywood Boulevard
Some that you recognize, some that you've hardly even heard of
Certaines que vous connaissez, d'autres dont vous avez à peine entendu parler
People who worked and suffered and struggled for fame
Des gens qui ont travaillé, souffert et lutté pour la gloire
Some who succeeded and some who suffered in vain
Certains qui ont réussi, d'autres qui ont souffert en vain
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh, celluloid heroes never feel any pain
Oh, les héros de celluloïd ne ressentent jamais la douleur
Oh, celluloid heroes never really die
Oh les héros de celluloïd ne meurent jamais vraiment
I wish my life was a nonstop Hollywood movie show
J'aimerais que ma vie soit un film hollywoodien ininterrompu
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Un monde fantastique de méchants et de héros de celluloïd
Because celluloid heroes never feel any pain
Parce que les héros de celluloïd ne ressentent jamais la douleur.
And celluloid heroes never really die
Et les héros de celluloïd ne meurent jamais vraiment
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment