Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Last Saskatchewan Pirate (The Arrogant Worms cover)» par Alestorm

A propos :
La traduction fut réalisée par MaryEve28 sur le site.

__________

Well, I used to be a farmer and I made a living fine
J'étais un fermier et je vivais heureux
I had a little stretch of land along the C. P. line
J'avais une petite terre qui longeait le Canadien Pacifique
But times got tough, and though I tried, the money wasn't there
Mais les temps était durs, j'étais fatigué et sans argent.
And the bankers came and took my land and told me fair is fair
Les banquiers sont venus pour me prendre ma terre en me disant : "Les Affaires sont les affaires"
I looked for every kind of job, the answer always no
J'ai cherché toutes les sortes d'emplois, la réponse était toujours non
"Hire you now ? " they'd always laugh, "We just let twenty go ! " (Ha ha ! )
"T'engager maintenant ? " qu'ils disaient en riant, "On viens juste d'en mettre vingt à la porte" (Ha ha ! )
The government, they promised me a measly little sum
Le gouvernement m'a promis une misérable petite somme
But I've got too much pride to end up just another bum
J'ai trop de fiertié pour terminer comme un clochard

Then I thought, who gives a damn if all the jobs are gone
J'ai ensuite pensé, pour ceux qui m'ont donner de la merde en ne m'offrant pas d'emploi,
I'm gonna be a pirate on the river Saskatchewan !
Je vais devenir un pirate de la Rivière Saskatchewan

And it's a heave (ho ! ) hi (ho ! ), coming down the plains
Et hissez (Ho ! ) hi (ho ! ), descendant les plaines
Stealing wheat and barley and all the other grains
Volant le blé, l'orge et tous les autres grains
And it's a ho (hey ! ) hi (hey ! ), farmers bar your doors
Et c'est un ho (hey ! ) hi (hey ! ), fermiers, barrer vos portes.
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Quand vous voyez le "Jolly Roger" sur la grande rive de Régina.

Well, you'd think the local farmers would know that I'm at large
Vous allez penser que les fermiers du coin sauraient que je suis costeau
But just the other day I found an unprotected barge
Mais, juste l'autre jour, j'ai trouvé un radeau non-protègé.
I snuck up right behind them and they were none the wiser
Je me suis rapproché d'eux lentement par derrière et ils n'avaient aucun soupçon.
I rammed the ship and sank it and I stole the fertilizer
J'ai rammé le bâteau et je l'ai fait coulé et j'ai volé l'engrais.
Bridge outside of Moose Jaw spans a mighty river
Le pont sortant de Moose Jaw enjambe une rivière puissante.
Farmers cross in so much fear, their stomach's are a-quiver
Les fermiers le traversent avec beaucoup de peur, leurs estomac en sont éffrayés.
'Cause they know that Captain Tractor's hiding in the bay
Parce qu'ils savent que le Capitain Tracteur se cache dans la baie.
I'll jump the bridge, and knock 'em cold, and sail off with their hay
Je vais sauter par dessus le pont et leur montrer qu'on est de vrais pirates, et mettre la voile avec leurs foin.

And it's a heave (ho ! ) hi (ho ! ), coming down the plains
Et hissez (Ho ! ) hi (ho ! ), descendant les plaines
Stealing wheat and barley and all the other grains
Volant le blé, l'orge et tous les autres grains
And it's a ho (hey ! ) hi (hey ! ), farmers bar your doors
Et c'est un ho (hey ! ) hi (hey ! ), fermiers, barrer vos portes.
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Quand vous voyez le "Jolly Roger" sur la grande rive de Régina.

Well, Mountie Bob he chased me, he was always at my throat
Le gars de la police monté m'a chassé, il était toujours à mes trousses.
He'd follow on the shoreline 'cause he didn't own a boat
Il me suivait du rivage, parce qu'il ne possèdait pas de bâteau.
But the cutbacks were a-comin' and the Mountie lost his job
Mais les réductions sont venus et le gars de la police monté a perdu son emploi.
So now he's sailing with me and we call him Salty Bob
Maintenant il est mon matelot et on l'appelle Bob le salé
A swingin' sword, a skull-and-bones, and pleasant company
Avec un sabre, une tête de mort et une agréable compagnie
I never pay my income tax and screw the GST (Screw it ! )
Je ne paie jamais mes impôts et encore moins la TPS² (Jamais ! )
Prince Albert down to Saskatoon, the terror of the sea
De Prince Albert à Saskatoon, je suis la terreur de l'océan.
If you wanna reach the co-op, boy, you gotta get by me ! (Arr ! )
Si tu veux avoir la Co-op³, mon garçon, tu dois passé par moi avant !

And it's a heave (ho ! ) hi (ho ! ), coming down the plains
Et hissez (Ho ! ) hi (ho ! ), descendant les plaines
Stealing wheat and barley and all the other grains
Volant le blé, l'orge et tous les autres grains
And it's a ho (hey ! ) hi (hey ! ), farmers bar your doors
Et c'est un ho (hey ! ) hi (hey ! ), fermiers, barrer vos portes.
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Quand vous voyez le "Jolly Roger" sur la grande rive de Régina.

Well, the pirate life's appealing but you don't just find it here
La vie de pirate est intéressante, mais ce n'est pas le cas ici.
I hear in north Alberta there's a band of buccaneers
J'ai entendu qu'au nord de l'Alberta, il y a un groupe de Boucaniers
They roam the Athabasca from Smith to Fort MacKay
Ils parcourent l'Athabasca de Smith à Fort MacKay
And you're gonna lose your Stetson if you have to pass their way
Et tu va perdre ton beau-fils si tu passe par leur chemin.
Well, winter is a-comin' and a chill is in the breeze
Mais l'hiver est venu et refroidit la brise
My pirate days are over once the river starts to freeze
Mes journées de pirate sont finis une fois que la rivière commence à geler
I'll be back in springtime, but now I've got to go
Je reviendrais au printemps, mais maintenant je dois partir
I hear there's lots of plunderin' down in New Mexico
J'ai entendu qu'il y a beaucoup de pillage au Nouveau-Mexique.

And it's a heave (ho ! ) hi (ho ! ), coming down the plains
Et hissez (Ho ! ) hi (ho ! ), descendant les plaines
Stealing wheat and barley and all the other grains
Volant le blé, l'orge et tous les autres grains
And it's a ho (hey ! ) hi (hey ! ), farmers bar your doors
Et c'est un ho (hey ! ) hi (hey ! ), fermiers, barrer vos portes.
When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Quand vous voyez le "Jolly Roger" sur la grande rive de Régina.

When you see the Jolly Roger on Regina's mighty shores
Quand vous voyez le "Jolly Roger" sur la grande rive de Régina.

 
Publié par 80193 4 4 7 le 13 juin 2025 à 6h45.
Voyage of the Dead Marauder
Chanteurs : Alestorm
Reprise de la chanson : The Last Saskatchewan Pirate

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000