The Contract
Le Contrat
I check the doors, check the windows and pull the blinds
Je vérifie les portes, les fenêtres et je ferme les volets
I check the clock, wondering what he'll pull this time
Je regarde l'heure, me demandant ce qu'il fera ensuite
I have a feeling that necromancer's outside
Je sens qu'il y a des nécromanciens dehors
And I'm just tryna stay quiet
Alors j'essaie de rester silencieux
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, promises and contracts, I used to keep
Les promesses et les contrats, que j'avais l'habitude de tenir
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, my hallucination, I used to see
Mon hallucination, que j'avais l'habitude de voir
Wake up and I find out, did a change up
Je me réveille et je découvre qu'il y a eu du changement
Wait, did it change up ?
Attends, il y'en a eu ?
Is it light out yet ? Better find out, bet
Le jour s'est déjà levé ? Je parie qu'il vaudrait mieux que je le sache
I'ma walk around the edge of the room and the bed
Je vais faire le tour de la pièce et de mon lit
Where I hide my face, pace around
Là où je cache mon visage, je fais les cent pas
Better try to brеathe, pace around, pace around
Je ferais mieux d'essayer de respirer, je fais les cent pas
I check the doors, check the windows and pull the blinds
Je vérifie les portes, les fenêtres et je ferme les volets
I check the clock, wondering what he'll pull this time
Je regarde l'heure, me demandant ce qu'il fera ensuite
I have a feeling that necromancer's outside
Je sens qu'il y a des nécromanciens dehors
And I'm just tryna stay quiet
Alors j'essaie de rester silencieux
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, promises and contracts, I used to keep
Les promesses et les contrats, que j'avais l'habitude de tenir
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, my hallucination, I used to see
Mon hallucination, que j'avais l'habitude de voir
I used to see
J'avais l'habitude de la voir
Sleep, I found, ooh
J'ai réussi à m'endormir
I wanna get out there (Ooh-ooh)
Je veux quitter cet endroit
But I don't try (Ooh-ooh)
Mais je n'essaie pas
I wanna get out there (Ooh-ooh)
Je veux quitter cet endroit
But I don't try (Ooh-ooh)
Mais je n'essaie pas
I check the clock, wondering what he'll pull this time
Je regarde l'heure, me demandant ce qu'il fera ensuite
I have a feeling that necromancer's outside
Je sens qu'il y a des nécromanciens dehors
And I'm just tryna stay quiet
Alors j'essaie de rester silencieux
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, promises and contracts, I used to keep
Les promesses et les contrats, que j'avais l'habitude de tenir
I don't sleep much, that's crazy, how'd you know that ?
Je ne dors pas beaucoup, c'est fou que tu le saches
Keep myself up, that's maybe how you know that
Je reste debout, c'est peut-être comme ça tu le sais
Ooh, my hallucination, I used to see
Mon hallucination, que j'avais l'habitude de voir
I used to see
J'avais l'habitude de la voir
I used to see
J'avais l'habitude de la voir
Ooh, my hallucination I used to see
Mon hallucination, que j'avais l'habitude de voir
I used to see, it felt so real
J'avais l'habitude de la voir, cela semblait si réel
But now I plead, just take the deal
Mais maintenant que je le sais, accepte le contrat
I promised you a contract
Je t'ai promis un contrat
I promised you a contract
Je t'ai promis un contrat
_____________________________
'The Contract' est le premier single de l'album intitulé "The Breach" (2025), suite directe de "Clancy" (2024). On y retrouve pas mal de références au lore du groupe.
Cette chanson se déroule à la fin de la précédente, 'Paladin Strait', dans laquelle Clancy se fait attraper par Blurryface. La fin de la chanson, et surtout du clip, nous laissait dans le flou. Clancy a t'il succombé à l'ennemi ? A t'il réussi à se défaire de son emprise ? 'The Contract' nous donne plusieurs éléments de réponses. A la fin du clip de ce nouveau single, Clancy ouvre les yeux, prêt à faire face à Blurryface.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment