Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «bridesmaid» par Lauren Spencer-Smith

We'd stay awake for hours, picking out the kinds of flowers
Nous restions éveillées pendant des heures, choisissant les fleurs
I'd have in my bouquet, said you'd catch it on the day
Que j’aurais dans mon bouquet, disant que tu l’attraperais le jour J
You're in the family picture, you felt like my older sister
Tu es dans la famille, tu étais comme une grande soeur
The one I never had, yeah, we got along like that
Celle que je n’ai jamais eue, nous nous entendions si bien

You were the first one that I'd choose
Tu étais celle que je choisirais en premier
You were the last one that I'd wanna lose
Tu étais la dernière que je voulais perdre

I thought you'd be my bridesmaid
Je pensais que tu serais ma demoiselle d’honneur
It's funny how our lives changed
C’est rigolo comment nos vies ont changé
Tell me, what was it for?
Dis-moi, à quoi tout cela a servi ?
When you said you'd be my best friend
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amie
You'd love me till the world ends
Que tu m’aimerais jusqu’à la fin du monde
And now I finally found the man that I adore
Et maintenant j’ai enfin trouvé l’homme que j’adore
But you won't be my bridesmaid anymore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d’honneur

I miss when we were younger, laughing through the heat of summer
Le temps quand on était plus jeunes me manque, riant sous la chaleur de l’été
Long talks in your backseat, sharing secrets I still keep
Longues discussions sur ta banquette arrière, partageant des secrets que je garde encore aujourd’hui
Been so long that I forgot all the reasons that we fought
Ca fait tellement longtemps que j’ai oublié les raisons de nos disputes
I'm stuck with my regrets, staring at your empty dress
Je suis bloquée dans mes regrets, fixant ta robe vide

I thought you'd be my bridesmaid
Je pensais que tu serais ma demoiselle d’honneur
It's funny how our lives changed
C’est rigolo comment nos vies ont changé
Tell me, what was it for?
Dis-moi, à quoi tout cela a servi ?
When you said you'd be my best friend
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amie
You'd love me till the world ends
Que tu m’aimerais jusqu’à la fin du monde
And now I finally found the man that I adore
Et maintenant j’ai enfin trouvé l’homme que j’adore
But you won't be my bridesmaid anymore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d’honneur

Who's gonna fix my hair and wipe the tears away?
Qui va me recoiffer et essuyer mes larmes ?
Who's gonna hold my hand and tell me it's okay? (Ah-ah)
Qui va me tenir la main et me dire que ça va aller ?
Who's gonna stay behind me, when I say "I do"? (Ah-ah)
Qui sera derrière moi quand je dirais « je le veux » ?
Oh, it'll be someone, but not you
Oh ça sera quelqu’un, mais pas toi

I thought you'd be my bridesmaid
Je pensais que tu serais ma demoiselle d’honneur
It's funny how our lives changed
C’est rigolo comment nos vies ont changé
Tell me, what was it for?
Dis-moi, à quoi tout cela a servi ?
When you said you'd be my best friend
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amie
You'd love me till the world ends
Que tu m’aimerais jusqu’à la fin du monde
And now I finally found the man that I adore
Et maintenant j’ai enfin trouvé l’homme que j’adore
But you won't be my bridesmaid anymore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d’honneur

 
Publié par 9333 3 3 4 le 1er juillet 2025 à 7h38.
THE ART OF BEING A MESS
Chanteurs : Lauren Spencer-Smith

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000