Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Destiny» par Skillet

Is there a place where I
Y a-t-il un endroit où je
Could leave the world behind
Pourrais laisser le monde derrière moi
And say goodbye to every painful memory
Et dire adieu à chaque souvenir douloureux
Where darkness ain't my destiny?
Où l'obscurité ne serait pas mon destin ?

This is my destiny
C’est mon destin
This is my destiny
C’est mon destin

Is this the life that you want?
Est-ce la vie que tu veux ?
I don't ever wanna feel this way
Je ne veux plus jamais ressentir cela

'Cause this is the life that you got
Car c’est la vie que tu as reçue
And no one else can ever take your place
Et personne ne pourra jamais prendre ta place

I can't (I can't), I won't (I won't)
Je ne peux pas (je ne peux pas), je ne veux pas (je ne veux pas)
Go down this road
Suivre cette route
It leaves me lost (I'm lost) alone (alone)
Elle me laisse perdu (je suis perdu), seul (seul)
How did I get so far from home?
Comment ai-je pu m’éloigner autant de chez moi ?

Is there a place where I
Y a-t-il un endroit où je
Could leave the world behind
Pourrais laisser le monde derrière moi
And say goodbye to every painful memory
Et dire adieu à chaque souvenir douloureux
Where darkness ain't my destiny?
Où l'obscurité ne serait pas mon destin ?

I'm running towards the light
Je cours vers la lumière
I'm free of all the rage I thought would never leave
Je suis libéré de toute la rage que je croyais éternelle

This darkness ain't my destiny
Cette obscurité n’est pas mon destin
No, I make my destiny
Non, je crée mon destin
No, I make my destiny
Non, je crée mon destin

This is my destiny
C’est mon destin

Is this the life that you made?
Est-ce la vie que tu as construite ?
It's gettin' hard to tell who I am
Il devient difficile de savoir qui je suis

It's time, it's your life to change
C’est le moment, c’est ta vie à changer
Even if you don't think you can
Même si tu penses que tu n’en es pas capable

I can't (I can't), I won't (I won't)
Je ne peux pas (je ne peux pas), je ne veux pas (je ne veux pas)
Just lose my soul
Simplement perdre mon âme
I've got so far (so far) to go (to go)
J’ai encore tellement (tellement) de chemin (de chemin)
Just show me how to get back home
Montre-moi juste comment rentrer chez moi

Is there a place where I
Y a-t-il un endroit où je
Could leave the world behind
Pourrais laisser le monde derrière moi
And say goodbye to every painful memory
Et dire adieu à chaque souvenir douloureux
Where darkness ain't my destiny?
Où l'obscurité ne serait pas mon destin ?

I'm running towards the light
Je cours vers la lumière
I'm free of all the rage I thought would never leave
Je suis libéré de toute la rage que je croyais éternelle

This darkness ain't my destiny
Cette obscurité n’est pas mon destin
No, I make my destiny
Non, je crée mon destin
No, I make my destiny
Non, je crée mon destin

Pushing 'til I put the pain away, get away (get away)
Je pousse jusqu’à faire disparaître la douleur, m’éloigner (m’éloigner)
Bracing for the weight but it cannot break me (break me)
Je me prépare à porter le poids mais il ne pourra pas me briser (me briser)
Living like I'll never be afraid, not afraid (not afraid)
Je vis comme si je n’aurai plus jamais peur, pas peur (pas peur)
This is my destiny
C’est mon destin

Pushing 'til I put the pain away, get away (get away)
Je pousse jusqu’à faire disparaître la douleur, m’éloigner (m’éloigner)
Bracing for the weight but it cannot break me (break me)
Je me prépare à porter le poids mais il ne pourra pas me briser (me briser)
Living like I'll never be afraid, not afraid (not afraid)
Je vis comme si je n’aurai plus jamais peur, pas peur (pas peur)

Is there a place where I
Y a-t-il un endroit où je
Could leave the world behind
Pourrais laisser le monde derrière moi
And say goodbye to every painful memory (memory)
Et dire adieu à chaque souvenir douloureux (souvenir)
Where darkness ain't my destiny?
Où l'obscurité ne serait pas mon destin ?

I'm running towards the light
Je cours vers la lumière
I'm free of all the rage I thought would never leave
Je suis libéré de toute la rage que je croyais éternelle
This darkness ain't my destiny
Cette obscurité n’est pas mon destin

No, I make my destiny
Non, je crée mon destin
No, I make my destiny (I'm running towards the light)
Non, je crée mon destin (je cours vers la lumière)
No, I make my destiny (leave the past behind)
Non, je crée mon destin (je laisse le passé derrière)
No, I make my destiny
Non, je crée mon destin

This is my destiny
C’est mon destin

__________

Explication des paroles...

Destiny" est un hymne de libération. C’est une déclaration de guerre contre le fatalisme, contre les blessures du passé, contre les ténèbres mentales. Il ne s'agit plus seulement de survivre comme dans Surviving the Game ou Standing in the Storm, mais de reconquérir sa propre vie.

Cette question revient comme un refrain intérieur. Il cherche un refuge, un endroit où il pourrait échapper au poids du passé, de la douleur, des souvenirs qui rongent. C’est le cri d’une âme épuisée, mais pas éteinte.
Il refuse que la douleur devienne sa finalité. Il reprend les commandes. Même après avoir tout perdu, même en doutant de lui-même, il affirme : Je ne suis pas condamné à l’obscurité. Je choisis ce que je deviens.”

C’est un combat actif. Il n’attend pas que ça passe, il se bat, pousse, résiste. Il accepte que la vie soit dure, mais il affirme : "Je ne me briserai pas. C’est un moment d’espoir pur. Malgré toutes les épreuves évoquées, il court vers la lumière, la paix, la reconstruction. La rage l’a quitté, il veut guérir.

“Destiny” est une chanson pour ceux qui ne veulent plus subir leur vie.
Elle parle à tous ceux qui ont été abattus, piégés dans leur passé, mais qui décident de se relever et de changer leur route.

C’est un hymne de renaissance. Une rébellion contre la douleur. Une promesse qu’on n’est jamais condamné à rester brisé.

Paroles et traduction de QC-Frank Castle :)

 
Publié par 4442 1 2 5 le 12 juillet 2025 à 6h33.
Dominion
Chanteurs : Skillet
Albums : Dominion

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000