|
|
|
|
Tout ce que je peux supporter
Come on, come on, come on
Allez, allez, allez
Uh-huh, come on, babe
Uh-huh, allez, chérie
(Chorus : )
And it's all I can take (x4)
Et c'est tout ce que je peux supporter
These symptoms of my sensitivity (Uh-uh)
Ces symptômes de ma sensibilité
Feels personal when no one's listening (No one's listening)
Ça me semble personnel quand personne n'écoute (Personne n'écoute)
There's things that I can't change, Lord knows I've tried
Il y a des choses que je ne peux pas changer, Dieu sait que j'ai essayé
Ooh, baby, we can leave it all behind
Oh, chérie, on peut laisser tout ça derrière nous
Ooh, baby, don't it feel good? Baby, don't it feel nice?
Oh, bébé, n'est-ce pas bon ? Bébé, n'est-ce pas agréable ?
Ooh, baby, don't it feel good? You don't have to think twice (Ooh, lean back and rock away)
Oh, chérie n'est-ce pas bon ? N'y réfléchis pas à deux fois (Oh, penche-toi en arrière et balance-toi)
(Chorus : )
And it's all I can take (In this moment)
Et c'est tout ce que je peux supporter (En ce moment)
And it's all I can take (All I can take)
Et c'est tout ce que je peux supporter (tout ce que je peux supporter)
And it's all I can take (In this moment)
Et c'est tout ce que je peux supporter (En ce moment)
And it's all I can take
Et c'est tout ce que je peux supporter
Don't walk away
Ne pars pas
Good times'll keep you moanin'
Les bons moments te feront toujours pleurer
Baby, let's enjoy the moment
Bébé, profitons de l'instant présent
So we goin' 'til 4 in the mornin'
Alors on y va jusqu'à 4 heures du matin
And I gotta get to know it
Et je dois apprendre à connaître ça
And I'll cherish it and hold it
Et à le chérir et le garder
And there's a reason—
Et il y a une raison
And there's a reason for all this, uh-huh
Et il y a une raison à tout ça
Uh, ooh, baby, don't it feel good? Baby, don't it feel nice?
Uh, ooh, bébé, n'est-ce pas bon ? Bébé, n'est-ce pas agréable ?
Weight up on my shoulders, and my hands up high, ooh, uh
Du poids sur mes épaules, et mes mains en l'air
(Ooh, lean back and rock away)
(Oh, penche-toi en arrière et balance-toi)
(Chorus : )
And it's all I can take (In this moment)
Et c'est tout ce que je peux supporter (En ce moment)
And it's all I can take (All I can take)
Et c'est tout ce que je peux supporter (tout ce que je peux supporter)
And it's all I can take (In this moment)
Et c'est tout ce que je peux supporter (En ce moment)
And it's all I can take (Uh, oh)
Et c'est tout ce que je peux supporter
(All I, all I, all I)
And it's all I can take
Et c'est tout ce que je peux supporter
(All I, all I, all I)
And it's all I can take
Et c'est tout ce que je peux supporter
(All I, all I, all I)
And it's all I can take
Et c'est tout ce que je peux supporter
(Don't walk away)
(Ne t'en vas pas)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment