Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Illusion - El Hazard» par Shane August

Intro
All I want to do is hold your now
Tout ce que je veux c’est te serrer contre moi maintenant
Fly together on the wings of the night
S’envoler ensemble sur les ailes de la nuit
Speeding down a skyway in the moonlight
Glissant sur la voie céleste au clair de lune

Verse 1
Where there were two of us there will be one
Là où nous étions deux il y en aura un
With ev’ry kiss we know a journey has started
Avec chaque baiser nous savons qu’un voyage a commencé
We’ll be unafraid and, open-hearted
Nous serons sans peur, sincères
In a world of so much confusion
(in a world of so much confusion)

Dans un monde de tant de confusion
(dans un monde de tant de confusion)

You and I must make this illusion real
Toi et moi devons rendre cette illusion réelle
Knowing it’s love we feel
Sachant que c’est de l’amour que nous ressentons

Chorus
Stay close to me
Reste près de moi
You’ll forget the city and the troubles of daytime easily
Tu oublieras la ville et les problèmes de la vie quotidienne facilement
This is the way life should be
C’est la façon dont la vie devrait être
You are the one
Tu es unique
How could I imagine any joy in my heart if you are gone?
Comment je pourrais imaginer être heureux si tu n'étais plus là ?
Let this illusion linger on
Que cette illusion perdure

Verse 2
All I want to do is love you now
Tout ce que je veux faire c’est t’aimer maintenant
And find a passion we will never forget
Et trouver une passion que nous n’oublierons jamais
Someday I may lose you, but baby not yet
Un jour je pourrais te perdre, mais pas encore chérie
There never could be any softer touch
Aucun contact n’a jamais été aussi doux
You make me tremble with anticipation
Tu me fais tressaillir d’impatience
Giving me a lover’s, inspiration
Me donnant une inspiration d’amoureux
In a world of so much confusion
Dans un monde de tant de confusion
You and I must make this illusion real
Toi et moi devons rendre cette illusion réelle
Knowing it’s love we feel
Sachant que c’est de l’amour que nous ressentons

Chorus

Verse 3
What could compare?
Qu’est-ce qui pourrait faire le poids ?
Dreaming of a paradise, we let an emotion take us there
Rêvant d’un paradis, nous laissons une émotion nous y emmener
Soon we are floating on air
Bientôt nous flotterons sur un nuage
You’re marvelous
Tu es merveilleuse
Ev’ry time I put my arms around you it feels more glorious
Chaque fois que je te serre dans mes bras c’est encore plus merveilleux
Let this illusion save us
Que cette illusion nous sauve

Chorus

Voix : Shane August
Paroles : Lorraine Feather
Adaptation anglaise de la chanson «Illusion» du groupe INVOICE.
__________

Il s’agit d’une chanson qui a été spécialement produite pour la série d’animation «El Hazard - The Wanderers».

Explications de texte du traducteur :

Je pense que c’est probablement Makoto qui s’adresse à Rune... bien que l’inverse soit tout à fait possible au vu de la fin de la série (n’hésitez pas à me donner votre avis en commentaires :)

Speeding down a skyway in the moonlight
Glissant sur la voie céleste au clair de lune

Je pense que la voie céleste (ou la «route du ciel») fait référence à la fois à «l’Œil de Dieu» («Eye of God») dans le ciel, ainsi qu’au portail pour y accéder, où l’on y retrouve Makoto et Rune exclusivement ensemble. D’ailleurs, on voit Makoto aussi dans le générique entrain de voler avec des plumes de lumière derrière de lui.

Where there were two of us there will be one
Là où nous étions deux il y en aura un

Avant, ils étaient chacun dans leur monde, et désormais, ils sont deux dans le même, c’est-à-dire réunis dans El Hazard.

In a world of so much confusion
Dans un monde de tant de confusion

Référence certaine à El Hazard, qui est un monde plein de surprises et de mystères pour nos personnages venus de la Terre.

There never could be any softer touch
Aucun contact n’a jamais été aussi doux

Ce qu'il faut comprendre dans ce passage c'est que Rune représente pour Makoto la meilleure fille dont il aurait pu tomber amoureux. Qu'il n'y en aurait pas eu une meilleure qu'elle, que Rune est parfaite (enfin bref l'idée de l'âme sœur, etc).

Knowing it’s love we feel
Sachant que c’est de l’amour que nous ressentons

Il faut entendre par là qu’il n’y a pas de doutes, tout est clair, que cet amour est bien réel. De plus, cet amour qu’ils ressentent en vaut la peine de faire en sorte que tout se passe bien (rendre cette illusion réelle).

Vous pourrez retrouver les paroles officielles sur le site «Letras» via ce lien : Illusion (English Version) El Hazard

Voici le lien menant au générique de la série d'animation : El-Hazard The Wanderers OP 1 Illusion (English)

Je vous invite à consulter la traduction de la version japonaise par l’équipe d’AnimeKaillou via ce lien : https://www.animekaillou.com/elhazard/illusion.htm

Bien entendu, si vous avez des commentaires sur ma traduction ou des explications de paroles supplémentaires, je serai ravi de les ajouter dans cette publication !

Merci beaucoup et bonne journée à tout le monde !

 
Publié par 5505 2 2 5 le 25 juillet 2025 à 7h09.
El-Hazard The Wanderers [OST]
Chanteurs : Shane August

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000