Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «About the Boy» par Little Mix

Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
Just something about the boy (Woo, hey)
Juste un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

It's the verse in my head, the words that make me stutter
C’est le couplet dans ma tête, les mots qui me font bafouiller
The swag in my step, the change from grey to colour
Le style dans ma démarche, le passage du gris à la couleur
A guaranteed bet, oh, I found my lucky number
Un pari sûr, oh, j’ai trouvé mon numéro porte-bonheur
The feeling that you get, can't help but make me wonder
Le sentiment que tu ressens, ça ne peut que me faire me demander

No need to try, he's just right
Pas besoin d’essayer, il est juste parfait
He's got that something, I can't let nobody tell me "no"
Il a ce je-ne-sais-quoi, je ne laisserai personne me dire « non »
No, I don't mind, takes me high
Non, ça ne me dérange pas, il m’emmène là-haut
I won't stop until the boy is mine
Je ne m’arrêterai pas tant que le garçon n’est pas à moi

He got me good, I've got it bad
Il m’a bien eue, je suis complètement accro
He got me feeling like a girl gone mad
Il me fait perdre la tête comme une fille en délire
Got me running around like I'm a lovefool
Il me fait courir partout comme une folle amoureuse
Taking me down, I can't stop
Il me fait tomber, je ne peux pas m’arrêter
He got me up, I can't come down
Il me fait planer, je ne peux pas redescendre
He got me locked and I don't want out
Il m’a enfermée et je ne veux pas sortir
I know he's playing my heart and I ain't got no choice
Je sais qu’il joue avec mon cœur et je n’ai pas le choix
There's just something about the boy
Il y a un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
There's just something about the boy (Woo, woo)
Il y a juste un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

It's the first time we met, the lightning to my thunder
C'est notre toute première rencontre, l’éclair à mon tonnerre
The green light on red, the kiss that pulls me under
Le feu vert au rouge, le baiser qui me fait chavirer
It's only for me, if you're the test, I got the answer
C’est seulement pour moi, si tu es le test, j’ai la réponse
And I'm all that you need, now you finally get the chance to
Et je suis tout ce dont tu as besoin, maintenant tu as enfin la chance

No need to try, he's just right
Pas besoin d’essayer, il est juste parfait
He's got that something, I can't let nobody tell me "no"
Il a ce je-ne-sais-quoi, je ne laisserai personne me dire « non »
No, I don't mind, takes me high
Non, ça ne me dérange pas, il m’emmène là-haut
I won't stop until the boy is mine
Je ne m’arrêterai pas tant que le garçon n’est pas à moi

He got me good, I've got it bad
Il m’a bien eue, je suis complètement accro
He got me feeling like a girl gone mad
Il me fait perdre la tête comme une fille en délire
Got me running around like I'm a lovefool
Il me fait courir partout comme une folle amoureuse
Taking me down, I can't stop
Il me fait tomber, je ne peux pas m’arrêter
He got me up, I can't come down
Il me fait planer, je ne peux pas redescendre
He got me locked and I don't want out
Il m’a enfermée et je ne veux pas sortir
I know he's playing my heart and I ain't got no choice
Je sais qu’il joue avec mon cœur et je n’ai pas le choix
There's just something about the boy
Il y a un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

Something about, something about the boy (about you, boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec)
Something about, something about the boy (about you, boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec)
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
There's just something about the boy
Il y a juste un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

I know you like to play it slow
Je sais que tu aimes y aller en douceur
But I'm running out of time
Mais je n'ai plus le temps
It's like I lost my self control
C’est comme si j’avais perdu le contrôle de moi-même
'Cause you are the one
Parce que tu es le bon
And you know what you've done
Et tu sais ce que tu as fait
My poor heart's come undone
Mon pauvre cœur a craqué
Baby, please
Bébé, je t'en prie

He got me good (He got me good), I've got it bad
Il m’a bien eue (Il m'a bien eue), je suis complètement accro
He got me feeling like a girl gone mad
Il me fait perdre la tête comme une fille en délire
Got me running around like I'm a lovefool
Il me fait courir partout comme une folle amoureuse
Taking me down, I can't stop (Can't stop)
Il me fait tomber, je ne peux pas m’arrêter (Peux pas m'arrêter)
He got me up, I can't come down
Il me fait planer, je ne peux pas redescendre
He got me locked and I don't want out (Don't want out)
Il m’a enfermée et je ne veux pas sortir (Ne veux pas sortir)
I know he's playing my heart and I ain't got no choice
Je sais qu’il joue avec mon cœur et je n’ai pas le choix
(I know he's playing my heart, yeah)
(Je sais qu’il joue avec mon cœur)
There's just something about the boy
Il y a un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

Something about, something about the boy (about you, boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec)
(There's just something about you)
(Il y a un je-ne-sais-quoi chez toi)
Something about, something about the boy (about you, boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec)
(There's just something about you)
(Il y a un je-ne-sais-quoi chez toi)
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
There's just something about the boy
Il y a juste un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

Something about, something about the boy (about you, boy, the boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec, ce garçon)
Something about, something about the boy (about you, boy, the boy)
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon (chez toi, mec, ce garçon)
Something about, something about the boy
Je-ne-sais-quoi chez, je-ne-sais-quoi chez ce garçon
There's just something about the boy
Il y a juste un je-ne-sais-quoi chez ce garçon

 
Publié par 3620 1 1 2 le 6 août 2025 à 7h14.
Salute
Chanteurs : Little Mix
Albums : Salute

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000