|
|
|
|
It ain't alright, the hardness of my head
Rien ne va, je suis trop têtu
Now, close your eyes and spin around
Ferme les yeux et fais un tour sur toi-même
Say, hard times you could find it
Les moments difficiles, tu risques d’y être confronté
Ain't the way that you want
Ce n'est pas comme tu l'imaginais
But it's still alright
Mais tout de même, ça va
Late at night, do you lay around wondering ?
Est-ce qu’il t’arrive de rester couché, perdu dans tes pensées, tard le soir ?
Counting all the lines, ain't so funny now
À force de compter les rides, ça devient moins drôle
Say, times are hard, you get this far, but it
On peut dire que la route a été dure, t’as tenu bon, mais…
Ain't the way that you want
Ce n’est pas ce que tu espérais
I'll be damned if this old man don't
Je serais foutu si ce vieux bonhomme
Start to count on his losses
Ne regarder pas ses pertes en face
But it's still alright
Mais malgré tout, ça va
They say you learn a lot out there
On dit qu'on apprend beaucoup là-bas
How to scorch and burn
À comment tout cramer jusqu’à la cendre
Only have to bury your friends
Et qu'il ne te reste qu’à enterrer tes amis
Then you'll find it gets worse
Qu'après, tu remarqueras que ça ne fait qu’empirer
Standing out on the ledge
Qu'au bord du précipice
With no way to get down
Sans moyen de revenir
You start praying for wings to grow
Tu espères que des ailes te pousseront
Oh baby, just let go
Oh mon amour, laisse-toi aller
I ain't alright, you keep spinning out ahead
Je vais mal, pendant que toi tu fonces sans regarder
It was cold outside when I hit the ground
Le froid m’a saisi quand je me suis effondré dehors
Said, I could sleep here, forget all the fear
J’ai pensé que je pourrais dormir ici, et oublier cette peur
It will take time to grow
Ça prendra du temps pour guérir
Maybe I don't know
Peut-être que je n’en sais rien
Hey, tonight if you think about it
Dis-moi, ce soir, si tu y repenses
Remembering all the times that you pointed out
En te souvenant de toutes les fois où tu l’as souligné
Say, the glass is clear but all this fear
Dis que tout est limpide, mais que cette peur
Starts a-leaving a mark
Laisse peu à peu son empreinte
Your idle hands are all that stands
Tes mains inoccupées sont tout ce qu’il te reste
From your time in the dark
De ton passage dans le noir
But it's still alright
Mais ça va malgré tout
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment