Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Prophecy» par Eluveitie

Bissíet amman ponc robissíet dīboudi
Viendra un temps où cela aura été vain...
Gdoníi roíomolassont ananuanācon admolatū
Vains les honneurs fervents des hommes au Sans-Nom
Bissíont inte oinicū garíā snaððā
Il ne restera rien d'autre que des pierres gravées
Etic magnī inte oinicū labarasíont eson crabitī
Et seules ces pierres raconteront leur piété
Talamū critasíet
Et lorsque tremblera la terre
Etic ollī gutoues dēuon tausíont
Et que les voix divines demeureront dans le silence
Sutoues talamonos amberantī bragnasíont
Les fruits de la terre pourriront et les sols resteront stériles
Etic auelos clamodíāt dubumeruíā
Et l'air sera écœurant d'une stagnation maussade
Ollā dagā tinasíont
Toute bonne chose sera évaporée
Extos ponc ollon sondī rosuarte
Mais lorsque tout cela sera déchu
Ananuanācon, dugilon ollon
Le Sans-Nom, le créateur de toute chose
Pissíet roíosuarte
Regardera ce qui est arrivé
Etic uerpennasíet anrextun uritinertū esío tolíās
Et mettra fin au désordre par sa simple volonté
Eððío dagon
Il mettra de l'ordre
Glanosaxsíet bitun drucū
En nettoyant le mal du monde
Uolcisíetid srutubi
Par de grandes innondations
Loscisíetid aidū dāððisamū
Il annihilera ce mal par de grands feux
Etic cartisíetid catū sergūc
Et l'expulsera par la guerre et la pestilence
Etic atebebrāsíet talamonin samali deluin uīrin esíās
Et ainsi, la terre renaîtra d'une toute nouvelle forme
Etic dumnos atebissíet
Afin que le cosmos puisse se renouveler
Brātos uīsus admolatōs
Puis que le Sans-Nom soit jugé digne d'adoration
Atebritā uindā magiāc bitōs etic eðði urextā rotū ammēs
Ainsi retentira une sainte et inspirante restauration de la nature qui demeurera au cours du temps

 
Publié par 82597 4 4 7 le 9 août 2025 à 7h44.
Ànv
Chanteurs : Eluveitie
Albums : Ànv

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000