Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «(Wearing Your) Heart on Your Sleeve» par Motörhead

Clock is still ticking
L'horloge tourne toujours
Why don't you listen?
Pourquoi n'écoutes-tu pas ?
Ain't got the time that you had yesterday
Tu n'as pas le temps que tu avais hier
Can't be so blind, way out of line
Tu ne peux pas être aussi aveugle et insensé
Thinking the world wants to hear what you say
Tu penses que le monde a envie d'entre ce que t'as à dire
Nobody ever knows why
Personne ne sait jamais pourquoi
Nobody ever knows who
Personne ne sais jamais qui
Nobody sees that we're all on our knees
Personne ne voit que nous sommes tous à genoux
Looking for reasons to do what we do
A la recherche d'une raison à nos actes
Hey, what the hell
Hey, quel enfer...
Get out of your shell
Sors de ta coquille
Time to get back to when truth was all true
Il est temps de revenir là où était vraiment la vérité
Get me some danger
Apporte-moi du danger
Get me a stranger
Apporte-moi un étranger
Time to be counted and pay up my dues
Il est temps d'être compté et de payer mes redevances

Stand or fall
Tenir ou tomber
Get ourselves something that we can believe
Procurons-nous quelque chose en quoi nous pouvons croire
Fight or crawl
Combattre ou ramper
Use what you find in yourself to succeed
Utilise ce que tu trouves en toi pour réussir
Stand or fall
Tenir ou tomber
Wearing your heart on your sleeve
Mets ta main au coeur

Politics suck, you'll be shit out of luck
La politique est à chier, tu n'auras aucune chance
If you ever mess with the methods they use
Si tu t'opposes aux méthodes qu'ils utilisent
No way to doubt, three strikes you're out
Pas moyen de douter, trois strikes et tu es éliminé
You against them, it's your freedom you lose...
Toi contre eux, c'est ta liberté que tu perds...
Nobody questions the law
Personne ne questionne la loi
Nobody questions the man
Personne ne questionne l'homme
Nobody cares 'cos nobody knows where
Tout le monde s'en fiche, personne ne sait où
We go to so we can kick out the jams
On va pouvoir se défouler
Hey what the hell
Hey, quel enfer...
You know yourself well
Tu te connais bien
Get back to your honor and pride
Reviens pour ton honneur et ta fierté
Time for some slamming
Place au slam
Time for some jamming
Place au jam
Take us away from the snare of their lies
Éloigne-nous du piège de leurs mensonges

Stand or fall
Tenir ou tomber
Get ourselves something that we can believe
Procurons-nous quelque chose en quoi nous pouvons croire
Fight or crawl
Combattre ou ramper
Use what you find in yourself to succeed
Utilise ce que tu trouves en toi pour réussir
Stand or fall
Tenir ou tomber
Wearing your heart on your sleeve
Mets ta main au coeur

We're on the run, we're under the gun
On est en fuite, on est sous les balles
Sneaking and hiding, away from the sun
On se faufile et on se cache, loin du soleil
Breaking the law, don't know what for
Hors-la-loi, ignorant ce qui adviendra
Our generation is made up of whores
Notre génération est faite de putes

Get out of town, get out of jail
Pars de la ville, sors de prison
Nobody here gonna make us our bail
Personne ici ne va payer notre caution
Don't really care that my life isn't fair
Je m'en fiche vraiment que ma vie ne soit pas juste
Hard on your head in the electric chair
Qu'elle soit pour toi aussi dure que si t'étais sur une chaise électrique
Out of your mind, deaf, dumb and blind
Hors d'esprit, sourd, muet et aveugle
Don't know how people can be so unkind
Je ne sais pas comment font les gens peuvent être si mauvais
Grown up too soon, grown up too soon
On grandit trop vote, on grandit trop vite
Too many wolves looking up at the moon
Trop de loups regardent la lune

Way too clean, too fucking healthy, you know what I mean
Ils sont beaucoup trop propre, trop sain, tu vois ce que je veux dire
Way too rich, every executive son of a bitch
Ils sont bien trop riche, chaque fils de pute de cadre
Way too mean, they're all way too eager to feed the machine
Ils sont bien trop mauvais, ils sont tous bien trop désireux de nourrir la machine
Way too smart, gonna come down and break all of our hearts
Ils sont bien trop malin, ils vont venir nous briser le cœur
Way too slick - way they schmooze, like to making me sick
Ils sont bien trop astucieux - leurs façons de parler me rendent malade
Time to leave, wearing your heart on your sleeve
Il est temps de partir la main au coeur
Wearing your heart on your sleeve
Partir la main au coeur

 
Publié par 84542 4 4 7 le 9 octobre 2025 à 7h20.
We Are Motörhead (2000)
Chanteurs : Motörhead

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000