If I spoke in words you didn't understand
Si je parlais avec des mots que tu ne comprendrais pas
Wouldn't that make me a better man ?
Est-ce que ça ne ferait pas de moi un homme meilleur ?
Elocution class to lend a hand
Un cours d’élocution pour me tendre la main
Get me a self-improvement plan
Et un plan pour devenir meilleur demain
I don't know, it seems to me things I do best come easily
Je ne sais pas, mais tout ce que je fais de mieux me vient naturellement
I don't feel the need to say to you
Je n’éprouve pas le besoin de prétendre
I'm better cause it isn't true
Être meilleur que toi, car ce n’est pas vrai
Exquisite verse to higher the tone
Des vers sublimes pour élever le ton
Performed in phrases not my own
Dits en des mots qui ne sont pas les miens
To hide the truth to I'll tell a lie
Pour cacher la vérité, je dirai un mensonge
With pictures from another's eye
Avec des images venues du regard d’un autre
I don't know, it seems to me things I do best come easily
Je ne sais pas, mais tout ce que je fais de mieux me vient naturellement
I don't feel the need to say to you
Je n’éprouve pas le besoin de prétendre
I'm better cause it isn't true
Être meilleur que toi, car ce n’est pas vrai
If I sport the latest cut of cloth
Si je m’habille à la dernière mode
Would you all assume I'd got some style ?
Est-ce que vous penseriez tous que j’ai du style ?
And wear my hair just long enough
Et laisser pousser mes cheveux juste assez
To turn the heads of fashion for a while
Pour que la mode me remarque un temps
A sports car sexy, slimline, fast
Une voiture de sport sexy, élancée, rapide
Quick enough to hide my past
Assez rapide pour fuir mon passé
Rich enough to open doors
Assez riche pour ouvrir des portes
I never could unlock before
Que je n’aurais jamais pu déverrouiller avant
I don't know, it seems to me things I do best come easily
Je ne sais pas, mais tout ce que je fais de mieux me vient naturellement
I don't feel the need to say to you
Je n’éprouve pas le besoin de prétendre
I'm better cause it isn't true
Être meilleur que toi, car ce n’est pas vrai
If I sport the latest cut of cloth
Si je m’habille à la dernière mode
Would you all assume I'd got some style ?
Est-ce que vous penseriez tous que j’ai du style ?
And wear my hair just long enough
Et laisser pousser mes cheveux juste assez
To turn the heads of fashion for a while
Pour que la mode me remarque un temps
A sports car sexy, slimline, fast
Une voiture de sport sexy, élancée, rapide
Quick enough to hide my past
Assez rapide pour fuir mon passé
Rich enough to open doors
Assez riche pour ouvrir des portes
I never could unlock before
Que je n’aurais jamais pu déverrouiller avant
I don't know, it seems to me things I do best come easily
Je ne sais pas, mais tout ce que je fais de mieux me vient naturellement
I don't feel the need to say to you
Je n’éprouve pas le besoin de prétendre
I'm better cause it isn't true
Être meilleur que toi, car ce n’est pas vrai
Cause it isn't true
Car ce n’est pas vrai
Cause it isn't true
Car ce n’est pas vrai
Cause it isn't true
Car ce n’est pas vrai
3
4
6
le 13 octobre 2025 à 14h21.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment