I know none of this is your fault, messaging you feels kind of assaultive
Je sais que rien de tout ça n'est de ta faute, t'envoyer un message est un peu agressif
Saw your text, that's how I found out, tell me the truth and his motives
J'ai vu ton SMS, c'est comme ça que je l'ai découvert, dis-moi la vérité et ses intentions
I can't trust anything that comes out of his mouth
Je ne peux pas me fier à un seul mot qui sort de sa bouche
No, I can't trust anything that comes out of his mouth
Non, je ne peux pas me fier à un seul mot qui sort de sa bouche
How long has it been going on? Is it just sex or is there emotion?
Depuis combien de temps ça dure ? Est-ce que c'est juste pour le sexe ou y'a t-il des sentiments ?
He told me it would stay in hotel rooms, never be out in the open
Il m'a dit que ça resterait dans des chambres d'hôtel, que ça ne serait jamais public
Why would I trust anything that comes out of his mouth?
Pourquoi est-ce que je croirais un seul mot qui sort de sa bouche ?
Oh, why would I trust anything that comes out of his mouth?
Oh, pourquoi est-ce que je croirais un seul mot qui sort de sa bouche ?
We had an arrangement
On avait un arrangement
Be discreet and don't be blatant
Ne pas être flagrant et faire ça discrètement
There had to be payment
Il devait y avoir un paiement
It had to be with strangers
Ça devait rester avec des inconnus
But you're not a stranger, Madeline
Mais tu n'es pas une inconnue, Madeline
Hey, he is telling you thе truth (Madeline)
Our relationship has only еver been about sex
I can promise you that this is not an emotional connection (Madeline)
We don't speak outside of the time we spend together (Madeline)
And whenever he talks about you, it's with the upmost respect
Hey, il te dit la vérité (Madeline)
Notre relation n'est que purement sexuelle
Je te promets qu'on ne partage pas de connexion émotionnelle (Madeline)
On ne se parle pas en dehors des moments qu'on passe ensemble
Et quand il parle de toi, c'est avec le plus grand des respects
You tell me he's telling the truth, is that the case or a line that he fed you?
Tu me dis qu'il dit la vérité, est-ce que c'est vrai ou est-ce qu'il t'a berné ?
Wanna believe you but is it a ruse? Lie to me, babe, and I'll end you
Je veux te croire mais est-ce que c'est une ruse ? Mens-moi, chérie, et je te tue
I can't trust anything that comes out of your mouth
Je ne peux pas me fier à un seul mot qui sort de ta bouche
I'm not convinced that he didn't fuck you in our house
Je ne suis pas certaine qu'il ne t'ai pas baisé dans notre maison
Do you two ever talk about me? Has he told you that he doesn't love me?
Est-ce que tous les deux vous parlez de moi ? Est-ce qu'il t'a dit qu'il ne m'aimait pas ?
I bet he tells you, tells you he loves you, I've gotten old, gotten ugly
Je parie qu'il te le dit, te dit qu'il t'aime, que je suis devenue moche et vieille
I wouldn't trust anything that comes out of his mouth
Je ne me fierais pas à un seul mot qui sort de sa bouche
Now, why would you trust anything that comes out of his mouth?
Pourquoi est-ce que tu croirais un seul mot qui sort de sa bouche ?
We had an arrangement
On avait un arrangement
Be discreet and don't be blatant
Ne pas être flagrant et faire ça discrètement
There had to be payment
Il devait y avoir un paiement
It had to be with strangers
Ça devait rester avec des inconnus
But you're not a stranger, Madeline
Mais tu n'es pas une inconnue, Madeline
I hate that you're in so much pain right now
I really don't wanna be the cause of any upset
He told me that you were aware this was going on and that he had your full consent
If he's lying about that, then please let me know
Because I have my own feelings about dishonesty
Lies are not something that I want to get caught up in
You can reach out to me any time, by the way
If you need any more details or you just need to vent or anything
Love and light, Madeline
Je déteste te voir dans un tel état
Je ne veux pas être la cause d'autant de souffrance
Il m'a dit que tu étais au courant et que tu lui avais donné la permission
S'il ment alors dis-le moi s'il te plait
Parce que je n'apprécie pas la malhonnêteté
Je ne veux pas être prise dans un tissu de mensonges
Tu peux me contacter à n'importe quel moment
Au cas où tu as besoin de plus de détails ou besoin de parler
Je t'envoie de la force, bisous
3
3
5
le 25 octobre 2025 à 9h21.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment