Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Done is Done» par Asha Banks

How real was it?
Was it Bible- or skin-deep?
How real was it when you took the best of me?
I've been trying, tryna find my feet
How real was it?
How hard was it when you saw me after months?
How hard was it when we spoke and it was fun?
Are you hiding?
You'll go, then come undone
How hard was it?
How hard was it...

À quel point c’était réel ?
C’était réel comme la Bible, ou juste en surface ?
À quel point c’était réel quand tu as pris le meilleur de moi ?
J’ai essayé, j’ai essayé de retrouver mes appuis
À quel point c’était réel ?
À quel point ça a été difficile quand tu m’as vu après des mois ?
À quel point ça a été difficile quand on a parlé et que c’était agréable ?
Est-ce que tu te caches ?
Tu pars, puis tu t’effondres
À quel point ça a été difficile ?
À quel point ça a été difficile...

When you looked in my eyes through the bittersweet?
Couldn't tell if it was real, could I pinch you please?

Quand tu as regardé dans mes yeux, à travers ce goût doux-amer ?
Je ne savais pas si c’était réel, puis-je te pincer, s’il te plaît ?

We talked till we saw the sun
And I know we agreed that what's done is done
We were falling
We were falling
And I wish wе'd've walked so we didn't run
Out of air, out of lifе, out of everyone
We were falling
We were falling

On a parlé jusqu’à voir le soleil se lever
Et je sais, on était d’accord : ce qui est fait est fait
On tombait
On tombait
Et j’aurais voulu qu’on marche pour ne pas finir par courir
À bout d’air, à bout de vie, loin de tout le monde
On tombait
On tombait

Half my head hurts, other half's still in the room
Partly sorry, part of me's confused
How'd we end up burying the view?
How hard was it?
How hard was it

La moitié de ma tête me fait mal, l’autre moitié est encore dans la pièce
En partie désolée, une partie de moi est perdue
Comment on en est arrivés à enterrer ce qu’on voyait ?
À quel point ça a été difficile ?
À quel point ça a été difficile...

When you looked in my eyes through the bittersweet?
Couldn't tell if it was real, could I pinch you please?

Quand tu as regardé dans mes yeux, à travers ce goût doux-amer ?
Je ne savais pas si c’était réel, puis-je te pincer, s’il te plaît ?

We talked till we saw the sun
And I know we agreed that what's done is done
We were falling
We were falling
And I wish wе'd've walked so we didn't run
Out of air, out of lifе, out of everyone
We were falling
We were falling

On a parlé jusqu’à voir le soleil se lever
Et je sais, on était d’accord : ce qui est fait est fait
On tombait
On tombait
Et j’aurais voulu qu’on marche pour ne pas finir par courir
À bout d’air, à bout de vie, loin de tout le monde
On tombait
On tombait

Ooh, we were falling, ooh
Ooh, on tombait, ooh

We talked till we saw the sun
And I know we agreed that what's done is done
We were falling
We were falling
And I wish wе'd've walked so we didn't run
Out of air, out of lifе, out of everyone
We were falling

On a parlé jusqu’à voir le soleil se lever
Et je sais, on était d’accord : ce qui est fait est fait
On tombait
On tombait
Et j’aurais voulu qu’on marche pour ne pas finir par courir
À bout d’air, à bout de vie, loin de tout le monde
On tombait

 
Publié par 4451 1 1 4 le 15 novembre 2025 à 8h36.
How Real Was It?
Chanteurs : Asha Banks

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000