Facebook

 

Paroles de la chanson «Met Bez' Er Eus» par René Abjean

Met bez' er eus 'n un tu bennak
Mais quelque part en toi
En da galon, un tammig pell
Dans ton coeur, sans chercher trop loin
War da spered, piv' oar perak
Surgit, léger comme de la balle,
Un diskan skañv evel ar pell ;
Un petite inquiétude ; qui sait pourquoi ?
Hag e klevez pa vez ar gwez
Ainsi, quand les arbres
O wigourat en avelioù
Se lamentent au vent,
Komzoù souezhus 'n em silañ fraezh
Tu perçois de claires mais étranges paroles
Betek ennout, en da soñjoù :
En train de s'insinuer jusque dans tes pensées :

" Gwisket az peus dihad un all
" Tu t'es revêtue des oripeaux d'un autre,
Nevez da di 'vel ar re all
Ta maison est neuve comme celle des autres,
Kaozeal a rez yezh ur vro all
Tu pratiques la langue d'un autre pays,
Selaou a rez sonioù un all
Tu écoutes les chants d'un autre,
Warc'hoazh e vi 'vel ur vro all
Demain tu seras comme d'un autre pays,
Warc'hoazh e vi 'vel ur marc'h dall ".
Demain tu seras comme un cheval aveugle ".

Rod da istor zo bet torret
La roue de ton histoire a été cassée
Ha da eñvor bet krignet don
Et ta mémoire profondément altérée
Gant 'n avel drenk oe bet gwentet
Le vent pollué l'a vannée
Ha kilhet-brav gant mouezh e son.
Ainsi que bel et bien ensorcelée par la voix de son chant.

Hag ar re gozh 'deus komprenet
Et les anciens ont réalisé
Hep rannañ grik, dre nerzh ar pleg
Sans dire mot, par la force de l'habitude,
N'oa ket dereat komz brezhoneg
Qu'il n'était pas convenable de parler en breton
D'ar vugale nevez-ganet.
Aux enfants nouveau-nés.

Lakaet az peus war da zivjod
Tu t'es fardée les joues
Un tammig bleud gant liv ar roz
D'un peu de poudre rose
War-zu warc'hoazh e tro ar rod
C'est en direction de demain que la roue tourne,
Echu amzer ar gizoù kozh.
Le temps des traditions est révolu.

Ha klevet 'peus o vont da bell
As-tu entendu s'éloigner
Da laboused 'vel pennfollet ?
Tes oiseaux comme affolés ?
Ha gwelet 'peus o nijal pell
As-tu vu s'envoler bien loin
Da vugale, ma bro brevet ?
Tes enfants, mon pays brisé ?

Hag an neizhioù gwiadet kaer
Et les nids magnifiquement tissés
Zo da viken bet difoupet ;
Sont à tout jamais démolis ;
Aet al labour 'vel dre al laer
Comme un voleur, le travail s'est éclipsé
D'ar broioù all hep lavaret.
En silence vers d'autres pays.

Ha war e lerc'h, aet holl war brez
Et à sa suite se sont aussi rapidement éclipsés
Da wellañ tud da glask bara ;
Les meilleurs de ton monde en quête de pain ;
Aet int da bell, diaes e oa,
Ils sont allés au loin ; qu'il était rude
Foeterien hent a c'hiz nevez.
De devenir des vagabonds d'un nouveau style.

Met bez' e chom 'n un tu bennak
Mais quelque part en toi
En da galon, un tammig pell
Dans ton coeur, sans chercher trop loin
War da spered, piv 'oar perak
Surgit, léger comme de la balle,
Un diskan skañv evel ar pell ;
Une petite inquiétude, qui sait pourquoi ?
Hag e klevez pa vez ar mor
Ainsi, quand la mer
O c'hrozmolat en avelioù
Gronde au vent,
Komozoù souezhus e toull an nor
Tu perçois, par le trou de la serrure
Deut da vagañ da huñvreoù :
Des paroles surprenantes venues nourrir tes rêves :

" Gwisket az peus dihad un all
" Tu t'es revêtue des oripeaux d'un autre,
Nevez da di 'vel ar re all
Ta maison est neuve comme celle des autres,
Kaozeal a rez yezh ur vro all
Tu pratiques la langue d'un autre pays,
Selaou a rez sonioù un all
Tu écoutes les chants d'un autre,
Warc'hoazh e vi 'vel ur vro all
Demain tu seras comme d'un autre pays,
Warc'hoazh e vi 'vel ur marc'h dall ".
Demain tu seras comme un cheval aveugle ".

 
Publié par 85688 4 4 7 le 1er décembre 2025 à 20h26.
Ar Marc'h Dall / Le Cheval Aveugle
Auteurs : Job an Irien
Chanteurs : René Abjean

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000