Red-eye, last minute flight
Vol de nuit, réservé à la dernière minute
I get in early, I was roused by the light
J'atterris tôt, réveillé par la lumière
Back in the city, no longer my home
De retour en ville, je ne m'y sens plus chez moi
Trying to let it go
J'essaie de lâcher prise
I take a walk in Hollywood
Je me promène dans Hollywood
My old apartment isn't looking too good
Mon vieil appartement fait peine à voir
Then there's a lyric that, in context, stings
Puis il y a ces paroles qui font mal vu le contexte
The immediate pain it brings
Elles provoquent cette souffrance instantanée
That song that you used to sing
C'est cette chanson que tu avais l'habitude de chanter
And now I'm back on your couch, frozen peas to my head
Et me revoilà sur ton canap', un sac de petits pois congelé sur la tempe
Driving up to your folks, cramming into your bed
En route pour aller chez tes vieux, me faufiler dans ton lit
You picked me up every time, drove me back to our home
Tu venais tout le temps me chercher pour me reconduire jusqu'à chez nous
It doesn't leave you alone
Ça me hante
Oh God, I wish I could delete ya
Bon sang, j'aimerais pouvoir t'effacer
'Cause nothin' can compete with ya
Parce qu'il n'y a que toi pour moi
I replenish and repeat ya
Je me ressers et tu passes en boucle dans ma tête
A heart excretes only one of us, only one
Seulement un de nous deux a un cœur en pleine excrétion, seulement un
Blue and gold Friday night
Un vendredi soir maussade et ensoleillé
Team up with Charlie, take these kids for a ride
Avec Charlie, on emmène les enfants pour une virée
Why's my heart pounding, beating out of my chest?
Pourquoi mon cœur bat si fort, prêt à exploser ?
Remember to try and forget
Je dois me souvenir d'essayer d'oublier
I'm locked, she's the key
Je suis coincé et elle est la clef
I'm a boat that's sinking, guess who's the sea
Je suis un bateau qui sombre, devinez qui est la mer
It's hard to shake it off and get back to me
Difficile de m'en défaire et de me retrouver
When anything is a memory
Quand tout me rappelle un souvenir
And you repeat to the nth degree
Et que tu ne veux pas quitter mes pensées
And now I'm back in my truck, I'm driving up to our place
Et me revoilà dans mon pick-up, en route pour chez nous
We're sitting dead on the ground, there's nothing more to be said
On est assis par terre, il n'y a plus rien à dire
You kept it tight to the chest at someone else's expense
Tu ne communiques pas et tu te fiches de l'impact que ça a
That doesn't sound like real love
L'amour, le vrai, ne ressemble pas à ça
Oh God, I wish I could delete ya
Bon sang, j'aimerais pouvoir t'effacer
'Cause nothin' can compete with ya
Parce qu'il n'y a que toi pour moi
I replenish and repeat ya
Je me ressers et tu passes en boucle dans ma tête
I wanna know (Just two weeks, how'd you cut it like that?)
Je veux savoir (Seulement deux semaines, comment t'as fait ?)
Maybe you show me how (I'm built different, I don't work like that)
Peut-être que tu devrais me montrer (Je suis différent, je ne fonctionne pas comme ça)
I got to repeat, chew up, spit out the blame complex in me
Je ressasse, je ravale et recrache cette culpabilité en moi
Oh God, I wish I could delete ya
Bon sang, j'aimerais pouvoir t'effacer
'Cause nothin' can compete with ya
Parce qu'il n'y a que toi pour moi
I replenish and repeat ya
Je me ressers et tu passes en boucle dans ma tête
One heart could beat for the two of us
Un seul cœur peut battre pour nous deux
Oh God, I wish I could release ya
Bon sang, j'aimerais pouvoir t'oublier
Wind it back and never be with ya
Remonter le temps et ne jamais t'aimer
Then I'd be happy just to meet ya (Oh my God)
Je serais juste heureux de te rencontrer (Oh mon Dieu)
One heart could bleed for the future us
Un seul cœur pourrait saigner pour le nous du futur
If we were young, but this is done
Si on était jeunes mais c'est fini
3
3
5
le 4 janvier 2026 à 8h44.
Vos commentaires