Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «End of Beginning» par Djo

Fin du commencement

Just one more tear to cry, one teardrop from my eye
Juste une larme de plus à verser, une larme de mon œil
You better save it for
Tu ferais mieux de la garder pour
The middle of the night when things aren't black and white
Le milieu de la nuit, quand tout n'est plus noir ou blanc
Enter, Troubadour
Entre, Troubadour
"Remember twenty-four?"
"Tu te souviens des vingt-quatre ?"

(Chorus : )
And when I'm back in Chicago, I feel it

Et quand je suis de retour à Chicago, je le ressens
Another version of me, I was in it
Une autre version de moi, j'y étais
I wave goodbye to the end of beginning
Je dis adieu à la fin du commencement

This song has started now, and you're just finding out
La chanson a commencé, et tu t'en rends compte seulement maintenant
Now isn't that a laugh?
C'est à mourir de rire, non ?
A major sacrifice, but clueless at the time
Un sacrifice immense, mais tu n'en as pas conscience sur le moment
Enter, Caroline
Entre, Caroline
"Just trust me, you'll be fine"
"Fais-moi confiance, tout ira bien"

(Chorus : )
And when I'm back in Chicago, I feel it

Et quand je suis de retour à Chicago, je le ressens
Another version of me, I was in it
Une autre version de moi, j'y étais
I wave goodbye to the end of beginning
Je dis adieu à la fin du commencement
(Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye)
(Adieu, adieu.... adieu)

You take the man out of the city, not the city out the man
On sort l'homme de la ville, et non la ville de l'homme
You take the man out of the city, not the city out the man
On sort l'homme de la ville, et non la ville de l'homme
You take the man out of the city, not the city out the man
On sort l'homme de la ville, et non la ville de l'homme
You take the man out of the—
On sort l'homme de la—

(Chorus : )
And when I'm back in Chicago, I feel it

Et quand je suis de retour à Chicago, je le ressens
Another version of me, I was in it
Une autre version de moi, j'y étais
I wave goodbye to the end of beginning
Je dis adieu à la fin du commencement
(Goodbye, goodbye)
(Adieu, adieu)

__________
(source Genius)
'End of Beginning' explore les thèmes de la transformation personnelle et de la réflexion sur les expériences passées.
Dans une interview accordée à Variety en 2024, Joe Keery (Djo) a révélé que l'inspiration de la chanson lui était venue de son expérience : après avoir quitté Chicago (Illinois), où il étudiait à l'université DePaul et jouait dans le groupe Post Animal, pour s'installer à Los Angeles (Californie), suite à son rôle révélateur dans la série télévisée Stranger Things (2016), Keery a expliqué que la chanson parle de “about what it means to grow up and look back at a section of your life and kind of yearn for that, but then also to have a deep appreciation for what happened.” (ce que signifie grandir, se remémorer une période de sa vie et éprouver une certaine nostalgie, mais aussi une profonde reconnaissance pour ce qui s'est passé)

 
Publié par 243895 5 5 7 le 4 janvier 2026 à 11h04.
DECIDE [Ep]
Chanteurs : Djo
Albums : DECIDE

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000