Sang et eau
(You did good, $lick)
(Tu as bien fait, $lick)
(It's a Smash)
(C'est un tube !)
(Sorry, lonely boy)
(Désolé, petit garçon solitaire)
- Scrim
Turnt boy, I'm booted (North)
Mec stone, je suis défoncé (Nord)
GREY, we the unit (Side)
GREY, on est l'unité (Côté)
Chopper in the pickup like a motherfuckin' Houthi
Un flingue dans le pick-up comme un p*tain de Houthi
Christ runnin' through me (North)
Le Christ coule en moi (Nord)
Diamonds on the uzi (Side)
Des diamants sur l'Uzi (Côté)
Ten million blunts got me faded like I'm Boosie (Like I'm Boosie)
Dix millions de joints, je plane comme Boosie (Comme Boosie)
Northside, Northside
Côté Nord, Côté Nord
They say they want that war, but no, they ain't ready to die like me (North)
Ils disent vouloir la guerre, mais non, ils ne sont pas prêts à mourir comme moi (Nord)
Tryna copy the lore, but no, they could never get high like me (Side)
Ils essaient de copier la légende, mais non, ils ne pourront jamais planer comme moi (Côté)
Ayy, fuck the world, try and get rich enough to buy a planet
Ayy, n*que le monde, essaie de devenir assez riche pour acheter une planète
My name up in thеy mouth so much, I'm startin' to think they faggots
Mon nom est tellement sur toutes les lèvres, je commence à penser qu'ils sont péd*s
On the day I die, bury my body in thе marsh
Le jour de ma mort, enterrez mon corps dans le marais
Fuck the fame, forget my name, just mark me with a cross
Au diable la gloire, oubliez mon nom, marquez-moi juste d'une croix
They ain't fuckin' with the $-U-I-C-I-D-E (North)
Ils ne font pas le poids face au $-U-I-C-I-D-E (Nord)
Throwin' up 2-N-D W-O-R-L-D (Side)
On balance 2-N-D W-O-R-L-D (Côté)
Fuck you mean? Drop the lo', if you 'bout it, lemme see (North)
Qu'est-ce que tu veux dire ? Lâche-toi, si t'es chaud, montre-moi (Nord)
Wanna bang it? We can bang it until there's one that can breathe
Tu veux te battre ? On peut se battre jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un qui respire
You see the difference? (Northside)
Tu vois la différence ? (Côté Nord)
I'm down to die where I stand
Je suis prêt à mourir où je suis
(Pussy, whatever you want)
(Petit, fais ce que tu veux)
We can shoot or let it fly with the hands
On peut tirer ou se battre à mains nues
You see the difference? (Northside)
Tu vois la différence ? (Côté Nord)
I'm down to die where I stand
Je suis prêt à mourir où je suis
(Pussy, whatever you want)
(Petit, fais ce que tu veux)
Bring your gang, you can die with your mans
Amène ta bande, tu peux avec vos potes
Wild Bill Hickok, chrome on the wristwatch
Wild Bill Hickok, chrome sur la montre
Codeine fallin' from my eyes like a teardrop (Northside)
La codéine coule de mes yeux comme une larme (Côté Nord)
Wild Bill Hickok, gone off the gridlock
Wild Bill Hickok, parti en vrille
Walk in, shh, you can hear a fuckin' pin drop
Entre, chut, on pourrait entendre une mouche voler
(Chorus: )
I-I-Indiana $licky, don't forget the Fort Wayne (North, yeah, side)
Indiana $licky, n'oublie pas Fort Wayne (côté nord, ouais)
Indiana $licky, don't forget the Fort Wayne (North, yeah, side)
Indiana $licky, n'oublie pas Fort Wayne (côté nord, ouais)
- Ruby Da Cherry
Born a fuckin' bastard, emotions manufactured
Né bâtard, émotions fabriquées
All these artist tryna sue us like we founded Napster
Tous ces artistes veulent nous poursuivre en justice comme si on avait fondé Napster
Waitin' for the rapture, days gone by faster
J'attends l'apocalypse, le temps passe plus vite
My hands always holdin' threes up like a Velociraptor, uh
Mes mains détiennent toujours des 3 comme un vélociraptor, hein (1)
7th Ward, 7th Ward
7e arrondissement, 7e arrondissement
Oh, yeah, my fashion sense retarded, no, I never had no stylist
Oh ouais, mon sens de la mode est nul, non, j'ai jamais eu de styliste
Stayin' out the public eye at all times like I'm on the Epstein flight list
Je reste toujours loin des projecteurs comme si j'étais sur la liste noire d'Epstein
Reppin' GREY so hard, they all think that I might be bias
Je représente tellement GREY qu'ils pensent tous que je suis partial
Across the globe, for several years we've spread a fucking virus
Partout dans le monde, depuis des années, on propage un p*tain de virus
Apologies for all of the sodomy
Toutes mes excuses pour la sodomie
They just had a lotta shit to say, I let 'em bottom feed
Ils avaient juste beaucoup de choses à dire, je les ai laissés se vautrer
It don't really bother me, switch up my geography
Ça ne me dérange pas vraiment, je change de zone géographique
Can't spend too much time in just one place, I think it's time to leave (7th Ward)
Je ne peux pas rester trop longtemps au même endroit, je pense qu'il est temps de partir (7e arrondissement)
Block my VPN, so they don't know my whereabouts
Bloquer mon VPN, pour qu'ils ne sachent pas où je suis
I seen 'em on their livestream tryna air it out (7th Ward)
Je les ai vus sur leur live essayer de tout déballer (7e arrondissement)
All this hate up in my heart, I had to tear it out
Toute cette haine dans mon cœur, j'ai dû l'arracher
I had wolves sniffin' me, boy, I ain't scared of hounds
J'avais des loups qui me reniflaient, mec, j'ai pas peur des chiens
I'ma rep that fucking G-R-E-Y 5 to the 9
Je représenterai ce putain de G-R-E-Y 5 à 9
'Til my hands crossed over my chest in that pine box
Jusqu'à ce que mes mains se croisent sur ma poitrine dans ce cercueil en pin
Tight rope type walk, step to me type talk (7th Ward)
Marche sur un fil, approche-toi (7e arrondissement)
Locked on to my fuckin' prey like a night hawk
Fixé sur ma putain de proie comme un faucon de nuit
Once I see the white flag wave, pull out white chalk
Dès que je vois le drapeau blanc flotter, je sors la craie blanche
Don't try and race me to the grave, it's a light walk
N'essaie pas de me devancer jusqu'à la tombe, c'est une promenade de santé
Mercedes-Benz tombstone, Russian mob boost tone
Pierre tombale Mercedes-Benz, son boost mafieux russe
Too known, I don't know this number, I need a new phone
Trop connu, je ne connais pas ce numéro, il me faut un nouveau téléphone
Flew home, fresh lawn with a pile of loose bones
Rentré à la maison, pelouse fraîche avec un tas d'os éparpillés
Paranoid thoughts creepin' in, I think I'm too stoned
Des pensées paranoïaques s'insinuent, je crois que je suis trop défoncé
(Chorus: )
I-I-I-I'm Oddy Nuff, baby, don't forget the $now Leopard (7th Ward)
Je suis Oddy Nuff, bébé, n'oublie pas le léopard des neiges (7e arrondissement)
I-I-I-I'm Oddy Nuff, baby, don't forget the $now Leopard (7th Ward)
Je suis Oddy Nuff, bébé, n'oublie pas le léopard des neiges (7e arrondissement)
__________
(1)
4
4
6
le 8 janvier 2026 à 9h40.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment