|
|
|
|
|
|
|
|
Hey look yonder
Hé regarde là-bas
What’s that I see
Qu’est ce que je vois
Well that old bogus, honey
Eh bien ce vieux borde, chérie
Comin’ after me
Qui me poursuit
I goin’ told you
Je vais te dire
Was out of town
J’étais hors de la ville
I wonder how she knows
Je me demande comment elle a su
I was hangin’ around
Que j’étais en vadrouille
Say, listen babe
Dis, écoute bébé
Don’t go wastin’ your time
Ne pers pas ton temps
You keep comin’ round
Tu n’arrêtes pas
You'll hear the same old line
Tu vas entendre la même vieille rengaine
You got a thousand boys
Tu as un millier d’hommes
You say you need 'em
Tu dis que tu as besoin d’eux
You take what’s good for you
Tu prends ce qui est bon pour toi
And I'll take my freedom
Et je vais prendre ma liberté
’Cause lately it’s been so hard
Parce que ces derniers temps ça a été si difficile
To make ends meet
De s’en sortir
And honey, you're headin' down a
Et chérie, tu te diriges vers une
One way street
Voie à sens unique
And I gotta go the other way
Et je dois aller dans l’autre sens
(Heh, heh, heh)
(Heh, heh, heh)
I thought I knew her
Je pensais la connaître
My cagey lady
Madame cachottière
How come my sunshine
Comment se fait-il que mon soleil
Was so damn shady
Était si ombragé
She'll say she love to talk
Elle va dire qu'elle aime avoir
A conversation
Une conversation
But I'm the one
Mais je suis celui
Who makes my situation
Qui clarifie ma situation
This one way city
Cette citadine à sens unique
That I thought I knew
Que je pensais connaître
It’s such a pity, honey
C’est vraiment dommage, chérie
That’s it for you
C’est fini pour toi
’Cause lately it’s been so hard
Parce que ces derniers temps ça a été si difficile
To make ends meet
De s’en sortir
And honey, you're headin' down a
Et chérie, tu te diriges vers une
One way street
Voie à sens unique
And I gotta go the other way
Et je dois aller dans l’autre sens
There's nothing over here
Il n’y a rien ici
I never showed you
Que je ne t'ai jamais montré
I made it pretty clear
J’ai été très clair
I'm glad to know you
Je suis enchanté de te connaître
You know your brother Spike
Tu sais ton frère Spike
He's on the level
Il est à la hauteur
But you always lookin'
Mais tu as toujours l’air
Like you're mad at the devil
Furieuse
Don’t say I cop a 'tude
Ne dis pas que je me trompe
It’s all forgotten
Tout est oublié
It’s just you're much too rude
C’est juste que tu es beaucoup trop grossière
Your fruits are rotten
Tes fruits sont pourris
You know I work so hard to keep it alive
Tu sais que je m’efforce si difficilement de le garder vivant
Now all I hear from you
Maintenant tout ce que j’entends de toi
Is nothing but jive
N’est rien que du baratin
Lately it’s been so hard
Ces derniers temps ça a été si difficile
Now to make ends meet
Maintenant de s’en sortir
And honey, you're headin’ down a
Et chérie, tu te diriges vers une
One way street
Voie sans issue
And I'm goin’ the other way
Et je vais dans l’autre sens
Yes I do !
Oui !
And lately it’s been so hard
Et ces derniers temps ça a été si difficile
To make ends meet
De s’en sortir
And honey, you're headin’ down a
Et chérie, tu te diriges vers une
One way street
Voie à sens unique
And I really been feelin’
Et je me sens vraiment
Like I could be movin’ on
Comme si je pouvais passer à autre chose
You're headin’ down a one way street
Tu te diriges vers une voie à sens unique
You're foolin’ everybody you meet
Tu trompes tout le monde que tu rencontres
I said, you're headin’ down a one way street
J’ai dit, tu te diriges vers une voie à sens unique
You're foolin’ everybody but me
Tu trompes tout le monde sauf moi
I said, you're headin’ down a one way street
J’ai dit, tu te diriges vers une voie à sens unique
You're foolin’ everybody you meet
Tu trompes tout le monde que tu rencontres
I said, you're headin’ down a one way street
J’ai dit, tu te diriges vers une voie à sens unique
You're foolin’ everybody but me...
Tu trompes tout le monde sauf moi...
You got to get yourself back on your feet
Tu dois retomber sur tes pieds
4
4
5
le 31 janvier 2026 à 7h40.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment