|
|
|
|
|
|
|
|
Strolling down the Highway
Flânant le long de la route
Strolling down the highway,
Vagabondant le long de la route,
I'm gonna get there my way
Je vais y trouver ma voie
Duck till dawn I'm walking
Du crépuscule à l'aube, je marche.
Can you hear my guitar rocking ?
Peux tu entendre ma guitare sonner ?
While I stroll on down
Pendant que je vagabonde le long
On down the highway
Le long de la route
People think I'm a crazing.
Les gens pensent que je suis fou.
The Lord above ain't lazing.
Le Seigneur, là-haut, ne paresse pas.
The sunshine's all day long.
Le soleil brille toute la journée.
The garlic's far too strong.
L'ail est beaucoup trop fort.*
While I stroll on down
Pendant que je vagabonde le long
On down the highway
Le long de la route
While I stroll on down
Pendant que je vagabonde le long
On down the highway
Le long de la route
The car won't stop for no one.
Les voitures ne s'arrêteront pour personne.
They don't think you're just rolling down.
Ils ne pensent pas que tu vagabondes juste.
They think you're an OSA spy
Ils pensent que tu es un agent de l'OSA**
Gonna shoot them as they go by.
Voulant tirer sur eux au passage.
No car they won't stop
Aucune voiture ne s'arrêtera
Won't stop for no one
Ne s'arrêtera pour personne
Strolling down the highway,
Vagabondant le long de la route,
I'm gonna get there my way
Je vais y trouver ma voie
Duck till dawn I'm walking
Du crépuscule à l'aube, je marche.
Can you hear my guitar rocking ?
Peux tu entendre ma guitare sonner ?
While I stroll on down
Pendant que je vagabonde le long
On down the highway
Le long de la route
*Dans les paroles de la chanson, le sens de cette phrase est difficilement compréhensible, surtout dans le contexte de celle-ci. Ce serait peut-être un référence au odeurs sentis durant le parcours du compositeur sur la route.
**Office of Special Affairs : Division secrete de la secte scientologie.
5
le 18 février 2026 à 10h56.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment