|
|
|
|
|
|
|
|
This is a song about the greatest heartbreak I have ever known
C'est une chanson qui parle du plus grand chagrin d'amour que j'aie jamais connu
This song is called "Nightingale Lane"
Cette chanson s'appelle "Nightingale Lane"
On a street in the South London suburbs
Dans une rue de la banlieue sud de Londres
Where my first love kissed me goodbye
Où mon premier amour m'a embrassée pour me dire adieu
His lips were thin (Thin) and beer-stained (Beer-stained) and tear-stained
Ses lèvres étaient fines (fines) et mouillées de bière (mouillées de bière) et de larmes
Was a pain that made me colder now
Ce fut une douleur qui m'a encore plus refroidie
After the oceans I cried, I'm made of steel
Après avoir pleuré des océans, je suis faite d'acier
Just floating now, mm-mm
Qui flotte simplement maintenant
But when I drive (When I drive) down this road (Down this, oof)
Mais quand je roule (quand je roule) sur cette route (sur cette route, ouf)
I reminisce (Lose my mind), I drive slow
Je me remémore le passé (je perds la tête), je roule lentement
I've let him go now (I, I, I), just see a ghost town
J'ai laissé partir cet amour maintenant (je, je, je), je ne vois plus qu'une ville fantôme
And sometimes at red lights (With closed eyes)
Et parfois aux feux rouges (avec les yeux fermés)
I tell myself, I dare myself
Je me dis, je me mets au défi
To go on, just say
De continuer, je me dis juste
(Chorus : )
Somebody loved me once (Loved me once)
Quelqu'un m'a aimée autrefois (m'a aimée autrefois)
And someday, somebody will again
Et un jour, quelqu'un m'aimera à nouveau
Like the way you loved me (Take me back in your arms, oh, my love, just tonight)
De la façon dont tu m'as aimée (reprends-moi dans tes bras, oh, mon amour, juste ce soir)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
Sur Nightingale Lane
Although we never made it
Même si nous n'y sommes jamais parvenus
Stranger, you showed me it's true
Étranger, tu m'as prouvé que c'est vrai
I'm capable of loving someone the way I loved you
Je suis capable d'aimer quelqu'un comme je t'ai aimé
It was right there (And it was), early June (Right next to)
C'était juste là (et c'était le cas), début juin (juste à côté)
Next to Old Park Avenue (On Nightingale Lane)
À côté d'Old Park Avenue (sur Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Debout sous la pluie, je l'ai regardé s'éloigner
Da-da, woah-woah
Took me long, hard years to get over you
Il m'a fallu de longues et dures années pour tourner la page
It was an aching I refuse to feel again
Ce fut une douleur que je refuse de ressentir à nouveau
And looking back now
Et avec le recul à présent
We never were quite right for each other, baby
Nous n'étions pas vraiment faits l'un pour l'autre, chéri
But in the absence of passion in my life
Mais en l'absence de passion dans ma vie
I remember how alive love once was
Je me souviens combien l'amour était animé autrefois
And I sigh when I drive (When I drive, when I drive)
Et je soupire en roulant (quand je roule, quand je roule)
Down this road, yeah (Down this, oof)
En descendant cette rue
I reminisce (Lose my mind), I drive slow
Je me remémore le passé (je perds la tête), je roule lentement
I've let him go now (I, I, I), just see a ghost town
J'ai laissé partir cet amour maintenant (je, je, je), je ne vois plus qu'une ville fantôme
And sometimes at red lights (With closed eyes)
Et parfois aux feux rouges (avec les yeux fermés)
I tell myself, in fact, I dare myself
Je me dis, en fait, je me mets au défi
To go on, just say it
De continuer, je me dis juste
(Chorus : )
Somebody loved me once (Loved me once)
Quelqu'un m'a aimée autrefois (m'a aimée autrefois)
Someday, somebody will again
Un jour, quelqu'un m'aimera à nouveau
Like the way you loved me (Take me back in your arms, oh, my love, just tonight)
De la façon dont tu m'as aimée (reprends-moi dans tes bras, oh, mon amour, juste ce soir)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
Sur Nightingale Lane
Although we never made it
Même si nous n'y sommes jamais parvenus
Stranger, you showed me it's true
Étranger, tu m'as prouvé que c'est vrai
I'm capable of loving someone the way I loved you
Je suis capable d'aimer quelqu'un comme je t'ai aimé
It was right there (And it was), early June (Right next to)
C'était juste là (et c'était le cas), début juin (juste à côté)
Next to Old Park Avenue (On Nightingale Lane)
À côté d'Old Park Avenue (sur Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Debout sous la pluie, je l'ai regardé s'éloigner
Yeah-yeah-yeah, ayy, yeah-yeah, da-da-da-ayy
I've, I've dabbled in love since
J'ai, j'ai flirté avec l'amour depuis
Maybe every other summer
Peut-être un été sur deux
It never lasts long
Ça ne dure jamais longtemps
They never stick around
Ils ne restent jamais
I'm made of steel now (I'm made of steel)
Je suis faite d'acier maintenant (je suis fait d'acier)
I believe someday, someone gon' come along
Je crois qu'un jour, quelqu'un viendra
And knock them walls down (Down, down)
Et fera tomber ces murs (tomber, tomber)
And knock them walls down (Knock them walls down)
Et fera tomber ces murs (fera tomber ces murs)
When I drive down this road (Road)
Quand je descends cette rue (rue)
I'm reminded, though I've let him go now
Je me souviens que même si je l'ai laissé partir maintenant
Right here in this ghost town
Juste là, dans cette ville fantôme
Right here on this ground is where
Juste là sur cette terre, c'est là que
Someone once loved me
Quelqu'un m'a aimée
And someday, someone will again
Et un jour, quelqu'un m'aimera à nouveau
Someone will
Quelqu'un m'aimera
I know, I know it, I know it
Je sais, je le sais, je le sais
Someone will love me
Quelqu'un m'aimera
Like the way you loved me
Comme tu m'as aimée
On Nightingale Lane
Sur Nightingale Lane
244547
5
5
7
le 28 février 2026 à 9h24.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment