|
|
|
|
|
|
|
|
We did a milli', I came with a plaque
On a fait un million, je suis venu avec une plaque
And I been in the field like I came from Iraq
Et j'ai été dans le champ comme si je venais d'Irak
Told 'em, "I know my brothers been under attack,"
Je leur ai dit : « Je sais que mes frères ont été attaqués. »
And I told 'em, "My Father been coming right back,"
Et je leur ai dit : « Mon Père est revenu très vite. »
I been in the studio, been with my dawgs
J'étais en studio, j'étais avec mes potes
And I'm killin' a demon, I line him in chalk
Et je tue un démon, je le trace à la craie
If I'm part of the Shepherd, I'm part of the flock
Si je fais partie du Berger, je fais partie du troupeau
And we sharing the Gospel, I stand on the block
Et on partage l'Evangile, je me tiens sur le bloc
Knew that I was a star way before all the bucks
Je savais que j'étais une star bien avant de gagner de l'argent
And I'm standing on ice like an Anaheim Duck
Et je me tiens sur la glace comme un canard d'Anaheim
Told 'em, "I was a city boy taking the bus,"
Je leur ai dit : « J'étais un citadin prenant le bus. »
I was blasting my music outside of the trunk
Je passais ma musique à fond à l'extérieur du coffre
I was blasting my music outside of the club
Je passais ma musique à fond à l'extérieur de la boîte de nuit
Had to tell all the people that Jesus enough
Je devais dire à tout le peuple que Jésus suffit
I was prеachin' the gospel to all of the drunks
Je prêchais l'évangile à tous les ivrognes
Had to tеll 'em, "You loved and you covered in blood,"
Je devais leur dire : « Vous êtes aimés et vous êtes couverts de sang. »
If I'm covered in Jesus, then there ain't no baggage
Si je suis couvert par Jésus, alors il n'y a pas de fardeau
Ever since I was 21, knew I was savage
Depuis que j'ai 21 ans, je savais que j'étais sauvage
I was living in sin, getting harder to manage
Je vivais dans le péché, de plus en plus difficile à gérer
Got me preaching on freedom, it's part of the package
Ça m'a poussé à prêcher la liberté, ça fait partie du lot
Told 'em, "Skema Boy rappin' then we goin' dumb,"
Je leur ai dit : « Skema Boy rappe et ensuite on devient fous »
And I'm finally the man that I had to become
Et je suis enfin l'homme que je devais devenir
And I'm finally the man who gon' stand at the altar
Et je suis enfin l'homme qui se tiendra à l'autel
I gave it to Christ and I stand with the Son
Je l'ai donné au Christ et je me tiens avec le Fils
Boy, I been on the gram, I don't care about likes
Mec, je suis sur Instagram, je me fiche des likes
I don't live for the world, I don't take their advice
Je ne vis pas pour le monde, je ne suis pas leurs conseils
I been talking 'bout Jesus and eating off music
J'ai parlé de Jésus et je me suis nourri de musique
They scratching their head like they're picking off lice
Ils grattaient leur tête comme s'ils éliminaient des poux
And I know I'm a G, way they callin' me Bryce
Et je sais que je suis un G, la façon dont ils m'appellent Bryce
Couldn't gamble my life, ain't no pair of the dice
Je ne pourrais pas risquer ma vie, je n'ai aucune chance
And the fear of the Lord, the beginning of knowledge
Et la crainte du Seigneur, le commencement de la connaissance
And I know a fool ain't gon' hang with the wise
Et je sais qu'un imbécile ne traînera pas avec le sage
I was asking for healing, said I needed a medic
Je demandais à être guéri, j'ai dit que j'avais besoin d'un médoc
Told 'em my life was a movie like I was Cole Bennett
Je leur ai dit que ma vie était un film comme si j'étais Cole Bennett
And I'm droppin' an album, they know I'm a menace
Et je sors un album, ils savent que je suis une menace
And He paying my debt, He ain't checking my credit
Et Il paie ma dette, Il ne vérifie pas ma solvabilité
My God talking in parables, teaching a lesson
Mon Dieu parle en paraboles, enseignant une leçon
Never look at the money, I'm looking to Heaven
Je ne regarde jamais l'argent, je regarde le Ciel
Boy, we preaching the Gospel on twenty-four hours
Mec, on prêche l'Evangile 24/7
I told 'em, "We open like 7-Eleven,"
Je leur ai dit : « On ouvre comme 7-Eleven »
Lord, I'm down on my knees again
Seigneur, je suis à nouveau à genoux
And I knew I was free again
Et je savais que j'étais libre à nouveau
And my Father would bleed again
Et mon Père saignerait à nouveau
Told Him, "I will not leave again,"
Je Lui ai dit : « Je ne partirai plus. »
I was blind, but I see again
J'étais aveugle, mais je vois à nouveau
Told my brother, "We'll meet again,"
J'ai dit à mon frère : « On se retrouvera »
I won't be in the street again
Je ne remettrai plus jamais les pieds dans la rue
Skema been on repeat again
Skema est passé en boucle à nouveau
I been walking on faith and I been on a mission
J'ai marché par la foi et j'ai accompli une mission
And I'm keeping disciples, I keep the commission
Et je garde mes disciples, je maintiens ma mission
And He govern my life, there ain't no politician
Et Il gouverne ma vie, il n'y a aucun homme politique
Boy, I'm following Jesus, there ain't no religion
Mec, je suis Jésus, il n'y a aucune religion
Told 'em, "We took the W, no opposition,"
Je leur ai dit : « Nous avons remporté la victoire, sans opposition. »
And He gave me the key and I broke out of prison
Et Il m'a donné la clé et je me suis évadé de prison
And He broke out of the grace and I told 'em, "He's risen,"
Et Il rompit la grâce et je leur ai dit : « Il est ressuscité »
I been walking in faith and I know I'm forgiven
J'ai marché par la foi et je sais que je suis pardonné
C-H-H had to break out the booth
C-H-H a dû sortir le stand
I been feelin' brand new, had to break out the tomb
Je me suis senti renouvelé, j'ai dû briser le tombeau
I was knitted together, I broke out the womb
J'étais tissé de toutes pièces, j'ai brisé le ventre
Told 'em, "Jesus the vine," and I'm feelin' the prune
Je leur ai dit : « Jésus la vigne », et j'ai l'impression d'être la prune
I was stuck in the desert like we up in dune
J'étais coincé dans le désert comme nous là-haut dans les dunes
Told 'em, "I am the bride and He feel like the groom,"
Je leur ai dit : « Je suis la mariée et Il se sent comme le marié »
Couldn't worship an idol, don't worship the Moon
Si vous ne pouvez vénérer une idole, ne vénérez pas la Lune
I been killin' my flesh like click, clack, boom
J'ai massacré ma chair comme clic, clac, boum
I been killin' my flesh and I'm cutting it off
J'ai tué ma chair et je la coupe
They been sleepin' on Skema Boy, wait for the drop
Ils ont sous-estimé Skema Boy, attendez la sortie
Told 'em, "I heard the devil, he started to knock,"
Je leur ai dit : « J'ai entendu le diable, il a commencé à frapper »
And I been in the kitchen, I cook in the pot
Et j'étais dans la cuisine, je cuisinais dans la casserole
It was part of my story to switch up the plot
Changer l'intrigue faisait partie intégrante de mon histoire
I surrendered my craft and I started to pop
J'ai abandonné mon art et j'ai commencé à faire éclater les murs
And my Bible AK, had to bring out the dot
Et ma Bible AK, j'ai dû sortir le point
I been sharing the news if you like it or not
J'ai partagé la nouvelle, que cela vous plaise ou non
We did a milli', I came with a plaque
On a fait un million, je suis venu avec une plaque
And I been in the field like I came from Iraq
Et j'ai été dans le champ comme si je venais d'Irak
Told 'em, "I know my brothers been under attack,"
Je leur ai dit : « Je sais que mes frères ont été attaqués. »
And I told 'em, "My Father been coming right back,"
Et je leur ai dit : « Mon Père est revenu très vite. »
I been in the studio, been with my dawgs
J'étais en studio, j'étais avec mes potes
And I'm killin' a demon, I line him in chalk
Et je tue un démon, je le trace à la craie
If I'm part of the Shepherd, I'm part of the flock
Si je fais partie du Berger, je fais partie du troupeau
And we sharing the Gospel, I stand on the block
Et on partage l'Evangile, je me tiens sur le bloc
Lord, I'm down on my knees again
Seigneur, je suis à nouveau à genoux
And I knew I was free again
Et je savais que j'étais libre à nouveau
And my Father would bleed again
Et mon Père saignerait à nouveau
Told Him, "I will not leave again,"
Je Lui ai dit : « Je ne partirai plus. »
I was blind, but I see again
J'étais aveugle, mais je vois à nouveau
Told my brother, "We'll meet again,"
J'ai dit à mon frère : « On se retrouvera »
I won't be in the street again
Je ne remettrai plus jamais les pieds dans la rue
Skema been on repeat again
Skema est passé en boucle à nouveau
I been walking on faith and I been on a mission
J'ai marché par la foi et j'ai accompli une mission
And I'm keeping disciples, I keep the commission
Et je garde mes disciples, je maintiens ma mission
And He govern my life, there ain't no politician
Et Il gouverne ma vie, il n'y a aucun homme politique
Boy, I'm following Jesus, there ain't no religion
Mec, je suis Jésus, il n'y a aucune religion
Told 'em, "We took the W, no opposition,"
Je leur ai dit : « Nous avons remporté la victoire, sans opposition. »
And He gave me the key and I broke out of prison
Et Il m'a donné la clé et je me suis évadé de prison
And He broke out of the grace and I told 'em, "He's risen,"
Et Il rompit la grâce et je leur ai dit : « Il est ressuscité »
I been walking in faith and I know I'm forgiven
J'ai marché par la foi et je sais que je suis pardonné
It's your boy, Skema Boy
C'est votre mec, Skema Boy
This ain't rap, this is worship
Ce n'ai pas du rap, c'est de l'adoration
We ain't sleepin' 2025
On ne dort pas en 2025
Yeah
Ouais
1
2
4
le 26 avril 2026 à 7h17.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment