|
|
|
|
|
|
|
|
Turnin' down the radio station, wanna have a conversation
Éteins la radio, je veux avoir une conversation
Pull into a parkin' lot, yeah
Me garer sur un parking, ouais
Feel my heart is sinkin' down, feel it in my stomach now
Je sens mon cœur se serrer, je le sens dans mon estomac maintenant
Like you tied it up in knots
Comme si tu avais tout noué
You said, "Let's stay friends."
Tu as dit : « Soyons amis. »
But who ever stays friends?
Mais qui reste jamais ami avec qui que ce soit ?
Who?
Qui ?
Hope I understand
J'espère que je comprends
But I'll tell you where I stand
Mais je te dirai où je me situe
Who now, yeah?
Qui maintenant, ouais ?
That makes you happy? I'm happy
Te rend heureux ? Je suis heureuse
Not wishin' the best 'cause I was that for you
Je ne te souhaite pas le meilleur parce que j'étais comme ça pour toi
I guess it happens, it happens
J'imagine que ça arrive, ça arrive
Sometimes you win and then sometimes you lose
Parfois tu gagnes, et puis parfois tu perds
When you lay down at night
Lorsque tu te couches la nuit
I hope you sleep alright
J'espère que tu dors bien
'Cause you said this and did that, took my heart, gave it back
Parce que tu as dit ceci et fait cela, pris mon cœur, l'as rendu
So how do you expect me to be happy for you?
Alors comment veux-tu que je sois heureuse pour toi ?
Never saw the good in byes, I will never tell that lie
Je n'ai jamais vu le bien dans les au revoir, je ne raconterai jamais ce mensonge
If you're gettin' out, I'll drive, yeah
Si tu pars, je conduirai, ouais
Maybe you could find yourself better with someone else
Peut-être que tu te sentirais mieux avec quelqu'un d'autre
Glad I could be some help
Je suis contente d'avoir pu vous aider
You said, "Let's stay friends."
Tu as dit : « Soyons amis. »
But who ever stays friends?
Mais qui reste jamais ami avec qui que ce soit ?
Who?
Qui ?
Hope I understand
J'espère que je comprends
But I'll tell you where I stand
Mais je te dirai où je me situe
Who now, yeah?
Qui maintenant, ouais ?
That makes you happy? I'm happy
Te rend heureux ? Je suis heureuse
Not wishin' the best 'cause I was that for you
Je ne te souhaite pas le meilleur parce que j'étais comme ça pour toi
I guess it happens, it happens
J'imagine que ça arrive, ça arrive
Sometimes you win and then sometimes you lose
Parfois tu gagnes, et puis parfois tu perds
When you lay down at night
Lorsque tu te couches la nuit
I hope you sleep alright
J'espère que tu dors bien
'Cause you said this and did that, took my heart, gave it back
Parce que tu as dit ceci et fait cela, pris mon cœur, l'as rendu
So how do you expect me to be happy for
Alors comment veux-tu que je sois heureuse pour
Turnin' down the radio station, wanna have a conversation
Éteins la radio, je veux avoir une conversation
Pull into a parkin' lot (Be happy for)
Me garer sur un parking (Que je sois heureuse pour)
Maybe you could find yourself better with someone else
Peut-être que tu te sentirais mieux avec quelqu'un d'autre
Glad I could be some help
Je suis contente d'avoir pu vous aider
If that makes you happy, I'm happy
Si cela te rend heureux, je suis heureuse
Not wishin' the best 'cause I was that for you
Je ne te souhaite pas le meilleur parce que j'étais comme ça pour toi
I guess it happens, it happens (Oh I guess it happens)
J'imagine que ça arrive, ça arrive (Oh j'imagine que ça arrive)
Sometimes you win and then sometimes you lose
Parfois tu gagnes, et puis parfois tu perds
When you lay down at night
Lorsque tu te couches la nuit
I hope you sleep alright
J'espère que tu dors bien
'Cause you said this and did that, took my heart, gave it back
Parce que tu as dit ceci et fait cela, pris mon cœur, l'as rendu
So how do you expect me to be happy for you?
Alors comment veux-tu que je sois heureuse pour toi ?
Be happy for you?
Que je sois heureuse pour toi ?
Be happy for you?
Que je sois heureuse pour toi ?
1
2
4
le 2 mai 2026 à 7h11.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment