|
|
|
|
|
|
|
|
I was workin' on a plan to disappear completely
Je concoctais un plan pour disparaitre complétement
Gaslightin' my friends into thinkin' I was busy
Je manipulais mes amis pour leur faire croire que j'étais occupé
'Cause if drinkin' was a day job, I'd be askin' for more money
Parce que si boire était un travail, je demanderai plus d'argent
Hell, I never take a day off, and I'm always sellin' somethin'
Je ne prends jamais de congés, et je suis toujours en train de vendre quelque chose
Headlights, your plates, 4CB3A
Des phares, tes plaques d'immatriculation, 4CB3A
Didn't know you drove American cars
Je ne savais pas que tu conduisais des voitures américaines
Ray-Bans on your face, you've been drivin' all day
Des Ray-Bans sur ton visage, tu as conduis toute la journée
But you're here and we're so grateful you are
Mais tu es là et on en est si reconnaissant
'Cause you're gonna fix it, you're gonna patch it up
Parce que tu vas réparer ça, tu vas arranger les choses
'Cause, honey, we're fragile, you've always been so tough
Parce que, chéri, on est fragile, tu as toujours été si fort
You know that I miss you, you always come runnin' back
Tu sais que tu me manques, tu reviens toujours en courant
Whenever I ask, whenever I ask
A chaque fois que je le demande, chaque fois que je le demande
And I hate to drag you back here, but I think he's really lost it
Et je déteste te traîner ici à nouveau, mais je crois qu'il a vraiment perdu la tête
He's been sittin' on the porch, oh, ranting like a prophet
Il est assis sur le porche, à râler comme un prophète
And I can't stand the nights, yeah, that dinner time silence
Et je ne supporte plus les nuits, ouais les silences pendant le diner
I cut the tension with a knife, and I pray you started drivin'
La tension est palpable, je prie pour que tu prennes la route
Headlights, your plates, 4CB3A
Des phares, tes plaques d'immatriculation, 4CB3A
Didn't know you drove American cars
Je ne savais pas que tu conduisais des voitures américaines
Ray-Bans on your face, you've been drivin' all day
Des Ray-Bans sur ton visage, tu as conduis toute la journée
But you're here and we're so grateful you are
Mais tu es là et on en est si reconnaissant
'Cause you're gonna fix it, you're gonna patch it up
Parce que tu vas réparer ça, tu vas arranger les choses
'Cause, honey, we're fragile, you've always been so tough
Parce que, chéri, on est fragile, tu as toujours été si fort
You know that I miss you, you always come runnin' back
Tu sais que tu me manques, tu reviens toujours en courant
Whenever I ask, whenever I ask
A chaque fois que je le demande, chaque fois que je le demande
Make him talk, make it stop, all I want is a dialogue
Fais-le parler, arrête tout ça, tout ce que je veux c'est un dialogue
Oh, we're drownin' here, I've gotta stay for Mom
On est en train de se noyer ici, je dis rester pour Maman
Make the house a home, you know how to talk
Faire de la maison un chez-soi, tu sais comment parler
Well, you did back then, we would talk so much
En tout cas tu savais le faire à l'époque, on parlait tellement
And it's fine we don't, but can you come home?
Et c'est pas grave si on ne le fait plus mais peux-tu rentrer à la maison ?
'Cause you gotta fix this, you gotta patch it up
Parce que tu dois réparer ça, tu dois arranger les choses
'Cause, honey, we're fragile, you've always been so tough
Parce que, chéri, on est fragile, tu as toujours été si fort
You know that I miss you, you always come runnin' back
Tu sais que tu me manques, tu reviens toujours en courant
Whenever I ask, whenever I ask
A chaque fois que je le demande, chaque fois que je le demande
You know that I miss you, you always come runnin' back
Tu sais que tu me manques, tu reviens toujours en courant
Whenever I ask, whenever I ask
A chaque fois que je le demande, chaque fois que je le demande
Whenever I ask
A chaque fois que je le demande
Whenever I ask, whenever I ask
A chaque fois que je le demande, chaque fois que je le demande
3
3
5
le 2 mai 2026 à 8h24.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment