|
|
|
|
|
|
|
|
I called you, but I'd run out of words
Je t'ai appelé mais j'étais à court de mots
So I stared at the plastic collidin' with dirt
Donc j'ai fixé le plastique qui heurtait la poussière
At the fast food sign out in Leb'
A la caisse d'un fast food à Leb
I prepared for the warfare with the voice in my head
Je me suis préparé pour la guerre contre la voix dans ma tête
And I thought it was strange how the letters were placed
Et je me suis dit que c'était étrange la façon dont les lettres étaient placées
How the "Hiring" sign seemed to laugh in my face
Comme le panneau "Recrutement" semblait me rire au visage
And, if you were here, you'd make a joke of it
Et si tu étais là, tu en ferais une blague
I'm alone, gettin' lost in the scope of it
Je suis seul, je me perds dans l'étendu de tout ça
Then I see you drive in
Puis je te vois arriver en voiture
And your love is like an open flame, I'm a runnin' car, and you're a closed garage
Et ton amour est comme une flamme nue, je suis une voiture en marche et tu es un garage fermé
Someonе once told us there's a world out thеre, but we don't care enough to drive that far
Quelqu'un nous a dit un jour qu'on avait un monde à découvrir mais on s'en fichait trop pour conduire jusque là
It's been a damn near-perfect day, just gettin' high at the outlet mall
C'était un jour presque parfait, juste à se défoncer au magasin d'usine
People grow up and then move away, but you don't care, and I don't mind at all
Les gens grandissent puis déménagent, mais tu t'en moque et ça me va
I got the car, you got the bag, a handwritten note left for Mom and Dad
J'ai la voiture, tu as la valise, un mot écrit à la main pour Maman et Papa
A police scanner bouncin' on the dash, a cup of burnt coffee, and a check to cash
Une radio de police qui rebondit sur le tableau de bord, une tasse de café brûlé et un chèque à encaisser
I had the brains for a city job, but you got the taste of a county cop
J'avais le cerveau pour un job à la ville mais tu as le goût d'un flic de comté
A pack of cigarettes and a round of golf, make a livin' workin' for the paid time off
Un paquet de cigarette et un parcours de golf, se créer une vie en travaillant pour les congés payés
Such simple lines they drew to make this place
Ils ont dessinés des lignes si simple pour créer cette endroit
In the interest of time, we've got a whole lot to waste
Dans l'intérêt du temps, on en a beaucoup à perdre
And your love is like an open flame, I'm a runnin' car, and you're a closed garage
Et ton amour est comme une flamme nue, je suis une voiture en marche et tu es un garage fermé
Someonе once told us there's a world out thеre, but we don't care enough to drive that far
Quelqu'un nous a dit un jour qu'on avait un monde à découvrir mais on s'en fichait trop pour conduire jusque là
It's been a damn near-perfect day, just gettin' high at the outlet mall
C'était un jour presque parfait, juste à se défoncer au magasin d'usine
People grow up and then move away, but you don't care, and I don't mind at all
Les gens grandissent puis déménagent, mais tu t'en moques et ça me va
You don't care, and I don't mind at all
Tu t'en moques et ça me va
I got the car, you got the bag, a handwritten note left for Mom and Dad
J'ai la voiture, tu as la valise, un mot écrit à la main pour Maman et Papa
A police scanner bouncin' on the dash, a cup of burnt coffee, and a check to cash
Une radio de police qui rebondit sur le tableau de bord, une tasse de café brûlé et un chèque à encaisser
I had the brains for a city job, but you got the taste of a county cop
J'avais le cerveau pour un job à la ville mais tu as le goût d'un flic de comté
A pack of cigarettes and a round of golf, make a livin' workin' for the paid time off
Un paquet de cigarette et un parcours de golf, se créer une vie en travaillant pour les congés payés
3
3
5
le 2 mai 2026 à 8h26.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment