Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «C'est Mon Dernier Pigeon» par 1914


Though they dig down to Douaumont
Même s'ils creusent jusqu'à Douaumont
From there our bullets will take them
De là, nos balles les abattront
And though they climb up to the Vaux
Et même s'ils grimpent jusqu'au Fort de Vaux
From there we will pull them down
De là, nous les ferons tomber

We need more skulls
Il nous faut plus de crânes
Kill, kill, kill
Tuer, tuer, tuer
On ne passes pas
Tuer, tuer, tuer

600 men who are not afraid to die
600 hommes qui n'ont pas peur de mourir
Boches will swallow their pride
Les boches engloutiront leur fierté
This fort is our grave, you shall not pass
Ce fort est notre tombe, vous ne passerez pas
Cross the Rubicon and die
Franchissez le Rubicon et mourrez

Buried ourselves as deep as we could
Nous nous sommes enterrés aussi profondément que possible
We breathe down your neck
On vous souffle dans le cou
Build barricades inside the corridors
On a construit des barricades dans les couloirs
Our bayonets always near your throats
Nos baïonnettes toujours près de vos gorges
Major Raynal counts the dead
Major Raynal compte les morts
And prepares us for the final attack
Et nous prépare à l'assaut final
He opened the cage and let out the bird
Il a ouvert la cage et libéré le pigeon
Our last racing homer pigeon
Notre dernier pigeon messager

Decisions made out of desperation
Ce sont des décisions faites par le désespoir
We place the cannon in the corridor
Nous installons l'artillerie dans le couloir
And when it swarms with Germans
Et lorsqu'il grouille d'allemands
We shoot, walls splattered in blood
Nous tirons et les murs finissent maculés de sang

__________
Explications :

Ce morceau concerne l’histoire du pigeon Vaillant qui est liée à l’un des épisodes les plus intenses de la bataille de Verdun, et plus précisément à la défense du fort de Vaux en juin 1916.

À ce moment-là, le fort est encerclé par les troupes allemandes. Les soldats français, commandés par le commandant Raynal, sont isolés, à court d’eau, de munitions et presque sans espoir de renfort. Toutes les communications sont coupées : les lignes téléphoniques sont détruites, et les coureurs sont abattus en tentant de traverser les lignes ennemies.

Dans cette situation désespérée, les pigeons voyageurs représentent le dernier moyen de communication.
Vaillant est le dernier pigeon encore en vie. Le 4 juin 1916 à 11 h 30, il est chargé de porter un message crucial demandant des secours urgents : le fort est sur le point de tomber. Voici le message envoyé :

« Nous tenons toujours, mais nous subissons une attaque par les gaz et les fumées très dangereuses. Il y a urgence à nous dégager. Faites-nous donner de suite toute communication optique par Souville, qui ne répond pas à nos appels. C'est mon dernier pigeon. Signé : Raynal. »

Malgré les tirs ennemis et les gaz toxiques, Vaillant réussit à s’envoler. Gravement intoxiqué pendant son vol, il parvient néanmoins à atteindre sa destination et à transmettre le message. Il meurt peu après avoir accompli sa mission, mais son message permet d’informer l’état-major de la situation critique du fort.

Même si le fort de Vaux finit par capituler quelques jours plus tard, l’acte du pigeon devient un symbole de courage et de sacrifice. Vaillant est ensuite décoré à titre posthume et reste aujourd’hui une figure emblématique de la communication en temps de guerre et de la résistance durant la bataille de Verdun. Sa dépouille est conservée au musée colombophile militaire situé dans la forteresse du Mont-Valérien à Suresnes.

 
Publié par 90199 4 4 7 le 3 mai 2026 à 7h42.
The Blind Leading the Blind
Chanteurs : 1914

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000