Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Na Und ?!» par Tokio Hotel

Ich saß im Café
Ich wollt 'n Text schreiben
Doch mir fiel überhaupt nichts ein

J'étais assis au café,
Je voulais écrire un texte
Mais je n'avais aucune idée (aucune inspiration)

Und plötzlich kamst du
Du sagst: “Zu zweit geht es besser“
Du würdest mir behilflich sein

Et tout à coup, tu es arrivé
Tu as dit : "À deux, ça va mieux"
Tu allais m'aider

Es machte Klick
Und wir verstanden uns prima
Und später zogen wir durch die Gegend
Es war ein wildes und tolles Klima

Le courant est tout de suite passé (entre nous)
Et nous nous entendions super bien
Et plus tard, on a sillonné les environs
C'était une ambiance folle et géniale

Wir mochten uns sehr, immer mehr
Und dann sagtest du: "Ey, irgendwie lieb ich dich sehr"
Plötzlich denk' ich: "Moment mal"
Und da wurd' mir erst wieder klar, dass du ein Junge warst

Nous nous apprécions beaucoup, de plus en plus
Et puis tu as dit: "Hé, en fait, je t'aime beaucoup"
Subitement, je me suis dit "attends un peu"
Et à ce moment, j'ai réalisé que tu étais un garçon

Und jetzt war erstmal wieder alles ganz anders
Ich war sehr irritiert
Weil so was mir als altem Mädchenaufreißer äußerst selten passiert

Et dans l'instant tout a changé,
J'étais très déconcerté
Car ce genre de chose m'arrive rarement, à moi qui ai toujours été un coureur de jupons

Ich stand da wie ein Spießer
Der sich Sorgen um seine Keuschheit macht
Und du sagtest: "Es geht doch hier nicht um 'ne schnelle sexuelle Nacht"

Je me tenais là, comme un petit bourgeois
Qui s'inquiète pour sa chasteté
Et tu as dit: "il ne s'agit pas d'une seule nuit de sexe rapide"

Wir wurden Freunde immer mehr
Und ich sagte: “Ey, irgendwie lieb ich dich sehr"
Und plötzlich denk' ich: "Moment mal"
Und da wurd' mir erst wieder klar, dass du ein Junge warst

Nous sommes devenus de plus en plus amis,
Et j'ai dit: "Hé, en quelque sorte, je t'aime beaucoup"
Et soudain, je me suis dit "Attends un peu"
Et c'est à cet instant, que j'ai réalisé à nouveau que tu étais un garçon

Wir wurden Freunde immer mehr
Und du erzähltest, dass es manchmal so schwer wär'
Dass sich viele Schwule immer noch verstecken
Auf dem Männerpissoir

Nous sommes devenus de plus en plus amis
Et tu m'as raconté que c'était parfois si difficile
Que beaucoup de gays se cachent encore
Dans les urinoirs pour hommes

Und der Pöbel sagt: "Weg damit!"
Wie das damals schon bei den Nazis war

Et la racaille dit: "Débarrassez-vous-en !"
Comme c'était déjà le cas à l'époque avec les nazis

 
Publié par 5376 2 2 5 le 5 mai 2026 à 7h02.
Na und ?! [Single]
Chanteurs : Tokio Hotel

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000