Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Am I Trending? (Ft. Flame)» par V. Rose

Should I? Should I?
Devrais-je ? Devrais-je ?
Should I? Should I drink it up?
Devrais-je ? Devrais-je le boire d'un trait ?
Should I? Should I?
Devrais-je ? Devrais-je ?
Pour my life into a cup?
Verser ma vie dans une tasse ?
Would that make me
Cela me
Would that make me down enough?
Cela me déprimerait-il suffisamment ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Should I? Should I?
Devrais-je ? Devrais-je ?
Should I show off what I got?
Devrais-je montrer ce que j'ai ?
Just so they can
Juste pour qu'ils puissent
Just so they can say I'm hot?
Juste pour qu'ils puissent dire que je suis canon ?
Does he love me?
M'aime-t-il ?
Does he love me, love me not?
M'aime-t-il, ne m'aime-t-il pas ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?

But oh, you just wanna be the hot topic, hot topic
Mais tu veux juste être le sujet brûlant, le sujet brûlant
But oh nah nah nah, what like you gonna do to stay toppin', stay popular
Mais qu'est-ce que tu vas faire pour rester au sommet, pour rester aussi populaire
So obsessive, like am I? Am I? Am I trending?
À ce point obsessionnel, comme moi ? Suis-je ? Suis-je tendance ?
I know you have heard this before, but choose it now who do you love more?
Je sais tu as entendu ça auparavant, mais choisis maintenant: qui aimes-tu le plus ?
You think you serving God but you not if He ain't that number one in that spot
Tu penses que tu sers Dieu mais tu ne le sers pas s'il n'est pas numéro un à cet endroit
It's all bad, but there is a chance to change all that
Tout cela est mauvais, mais il y a une chance de changer tout cela
'Cause I know that you ain't all bad, you just think people like that so you act like that, yeah
Parce que je sais que tu n'es pas si mauvais, tu penses juste que les gens aiment ça, alors tu agis comme ça, ouais

Should I? Should I?
Devrais-je ? Devrais-je ?
Should I, should I go bad?
Devrais-je, devrais-je devenir mauvaise ?
Should I? Should I
Devrais-je ? Devrais-je
Forget my manners where they at?
Oublier mes manières où ils sont ?
Shouldn't I do these things
Ne devrais-je pas faire ces choses
Just to keep up with the fad?
Juste pour suivre la mode ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I trending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Should I? Should I do it because they told me to?
Devrais-je ? Devrais-je le faire parce qu'ils m'ont dit de le faire ?
Should I should I jump off the bridge right after you?
Devrais-je, devrais-je sauter du pont juste après toi ?
Don't care if I hurt myself
Rien à faire si je me blesse
As long they say I'm cool
Tant qu'ils disent que je suis cool
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?

Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I trending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Care what you think?
Tu te soucies de ce que tu penses ?
Care what, care what you think?
Tu te soucies, tu te soucies de ce que tu penses ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?

Got that 100 self
J'ai atteint les 100 %
Can't need that help
Je ne peux pas avoir besoin de cette assistance
I might be the trending topic!
Je suis peut-être le sujet tendance !
Somebody help me!
Que quelqu'un m'aide !
Might need some therapy
J'ai peut-être besoin d'une thérapie
That Thera-Flu
Cette Théra-Grippe
I need my fix, I need my view!
J'ai besoin d'être rétabli, j'ai besoin de ma vue !
So let's say, they tryna to say that it don't take faith
Disons donc que s'ils essaient de dire que cela ne nécessite pas de foi
Then they replace grace, now you obey and do what they say
Alors ils remplacent la grâce, maintenant tu obéis et fais ce qu'ils disent
Do it your way, find out you wrong
Fais-le à ta façon, tu te rendras compte que tu as tort
Do what you want, find out you wrong
Fais ce que tu veux, tu te rendras compte que tu as tort
He can save you though!
Mais il peut te sauver !
Don't matter what you on
Peu importe ce que tu prends

But oh, you just wanna be the hot topic, hot topic
Mais tu veux juste être le sujet brûlant, le sujet brûlant
But oh nah nah nah, what like you gonna do to stay toppin', stay popular
Mais qu'est-ce que tu vas faire pour rester au sommet, pour rester aussi populaire
So obsessive, like am I? Am I? Am I trending?
À ce point obsessionnel, comme moi ? Suis-je ? Suis-je tendance ?
I know you have heard this before, but choose it now who do you love more?
Je sais tu as entendu ça auparavant, mais choisis maintenant: qui aimes-tu le plus ?
You think you serving God but you not if He ain't that number one in that spot
Tu penses que tu sers Dieu mais tu ne le sers pas s'il n'est pas numéro un à cet endroit
It's all bad, but there is a chance to change all that
Tout cela est mauvais, mais il y a une chance de changer tout cela
'Cause I know that you ain't all bad, you just think people like that so you act like that, yeah
Parce que je sais que tu n'es pas si mauvais, tu penses juste que les gens aiment ça, alors tu agis comme ça, ouais

Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I trending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?
Care what you think?
Tu te soucies de ce que tu penses ?
Care what, care what you think?
Tu te soucies, tu te soucies de ce que tu penses ?
Am I trending?
Suis-je tendance ?
Am I, am I tre-e-ending?
Suis-je, suis-je tendance ?

 
Publié par 7793 1 2 4 le 6 mai 2026 à 7h21.
Forever After
Chanteurs : Flame, V. Rose
Albums : Forever After

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000