|
|
|
|
|
|
|
|
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Hands up I don't want
Je n'en veux pas
(Just Take It)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
Tears used to run down my face
Les larmes coulaient sur mon visage
Why I let my heart into this race
Pourquoi j'ai laissé mon cœur dans cette course
My emotions moving fast
Mes émotions s'emballent
100 miles about to crash
À 160 kilomètres de là, sur le point de s'écraser
I was broken glass
J'étais du verre brisé
Alone in my room on the ground
Seule dans ma chambre sur le sol
With so many tears I could drown
Submergée par tant de larmes que j'aurais pu me noyer
I knew I needed to get out, Yeah
Je savais que j'avais besoin de m'en sortir, Ouais
Then I remembered what I heard before
Puis je me suis souvenue de ce que j'avais entendu autrefois
I'm casting all my cares up on the Lord
Je remets tous mes soucis au Seigneur
Say
Je déclare
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Hands up I don't want
Je n'en veux pas
(Just Take It)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Hands up I don't want it
Je n'en veux pas
(Take it)
(Prends-le)
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
Take it from me
Crois-moi
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
I can't keep running from
Je ne peux plus fuir
From the problem
Le problème
Trying to hide it all away
Essayer de tout dissimuler
I'm done with holding on
J'en ai fini de tenir bon
Done with holding on
Fini de tenir bon
I through my hands up and I say
Je lève les mains au ciel et je dis
You already know
Tu sais déjà
Gotta let it go
Que je dois lâcher prise
You already know
Tu sais déjà
Gotta let it go
Que je dois lâcher prise
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
He can take a broken heart
Il peut supporter un cœur brisé
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
He can take a broken heart
Il peut supporter un cœur brisé
Trying to tell you He can take a broken heart away
J'essaie de te dire qu'Il peut guérir un cœur brisé
If you trust in that it can be a get away
Si tu crois que cela peut être une échappatoire
You only know one way there's another way
Tu ne connais qu'un seul chemin, il y en a un autre
There's a better way
Il existe une meilleure voie
There's a better way
Il existe une meilleure voie
You don't gotta get the Ice Creeeeeam
Tu n'es pas obligé de prendre la glace
Crying on a shoulder why meeeee
Pleurer sur une épaule, pourquoi moi
Those things can numb it but they'll never fix it
Ces choses peuvent l'insensibiliser mais ils ne le répareront jamais
He wants to take it He loves you He gets it
Il veut le prendre, Il t'aime, Il l'a
Oh yeah
Oh ouais
Oh yeah oh yeah oh yeah
Oh ouais oh ouais oh ouais
Oh yeah
Oh ouais
He can take a broken heart away
Il peut guérir un cœur brisé
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I been so low, boy I came from the gutter
J'étais au plus bas, mon gars, je venais du caniveau
(Came from the gutter, I came from the gutter)
(Je venais du caniveau, je venais du caniveau)
See he brought me out so I can't trust another
Tu vois, il m'a fait sortir de là, alors je ne peux faire confiance à personne d'autre
(Faith is in You, faith is in You)
(J'ai foi en Toi, j'ai foi en Toi)
But sometimes I still got this pain on my conscience
Mais parfois j'ai encore ce poids sur la conscience
(I still got this pain on my conscience)
(J'ai encore ce poids sur la conscience)
That's when I'm not trusting you, no I can't stop it
Lorsque je ne Te fais pas confiance, non, je n'arrive pas à arrêter ça
You think Imma let out these haters and fakers and takers
Tu crois que je vais laisser sortir ces haineux, ces faux-culs, ces profiteurs
And people that say they got your back
Et ces gens qui prétendent te soutenir
Then put the knife in you as you turn around
Puis te poignarder dans le dos dès que tu te retournes ?
Hear me now, boy, there's no way
Écoute-moi maintenant, mec, c'est impossible
I should have cared my faith on you right from the start
J'aurais dû te faire confiance dès le départ
(Turn Up)
(Viens)
You love me. That's who you are
Tu m'aimes. Voilà qui tu es
He can take a broken heart
Il peut supporter un cœur brisé
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing
Je ne ressens rien
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
I don't feel a thing now
Je ne ressens rien maintenant
He can take a broken heart
Il peut supporter un cœur brisé
1
2
4
le 6 mai 2026 à 7h23.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment