|
|
|
|
|
|
|
|
I was down
J'étais abattue
But i’m back up now
Mais je suis de nouveau sur pied
Took a while I
Ça m'a pris un moment, je
Just focused on the clouds
Me suis juste concentrée sur les nuages
Didn’t doubt
Je n'ai pas douté
That you would pull me out
Que tu me sortirais de là
I still had faith on my rainy days
J'ai toujours la foi les jours de pluie
I just prayed and you were always there (yeah always there)
J'ai simplement prié et tu as toujours été là (ouais, toujours là)
Through it all you always cared
Malgré tout, tu as toujours été attentionné
You sent your back up when I had my back up to the wall
Tu as levé le dos au mur alors que j'étais dos au mur
It was bad but I knew you would answer when I called
C'était mauvais mais je savais que tu répondrais lorsque j'avais appelé
I got too close to being too far away before
J'ai failli être trop loin auparavant
But you held me close and then you opened up every door
Mais Tu m'as serrée fort dans tes bras, puis tu m'as ouvert toutes les portes
You would remind me all things
Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would work out for my good
Tout concourrait à mon bien
You would remind me all things
Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would be just as they should
Tout serait exactement comme il se doit
Yeah you’d would remind me all things
Ouais, Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would work out for my good
Tout concourrait à mon bien
So in all things I give thanks
C'est pourquoi je rends grâce en toutes choses
(All things givе thanks yeah)
(Toutes choses rendent grâce, ouais)
I got so used to being bluе
J'étais triste
Lost in my ways ’til I found you
Perdue dans mes habitudes jusqu'à ce que je te trouve
Now all I want is to be close you
Maintenant, tout ce que je désire, c'est être proche de toi
(Close to you so close)
(Proche de toi, si proche)
You never let me go no you won’t let me go far
Tu ne m'as jamais abandonné, non, Tu ne me laisseras pas aller loin
And no matter what I’m going through
Et peu importe ce que je traverse
You’re there from the start
Tu es là dès le départ
Here’s to better days
À des jours meilleurs
And that’s every day
Et c'est tous les jours
So I’ma spend them seeking your face
Alors je les passerai à chercher ton visage
I got too close to being too far away before
J'ai failli être trop loin auparavant
But you held me close and then you opened up every door
Mais Tu m'as serrée fort dans tes bras, puis tu m'as ouvert toutes les portes
You would remind me all things
Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would work out for my good
Tout concourrait à mon bien
You would remind me all things
Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would be just as they should
Tout serait exactement comme il se doit
Yeah you’d would remind me all things
Ouais, Tu me rappellerais tout
(All things)
(Tout)
All things would work out for my good
Tout concourrait à mon bien
So in all things I give thanks
C'est pourquoi je rends grâce en toutes choses
(All things givе thanks yeah)
(Toutes choses rendent grâce, ouais)
1
2
4
le 9 mai 2026 à 7h18.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment