|
|
|
|
|
|
|
|
C'mon
Allez !
'Bout to do it like this, 'bout to do it like this, y'all
On va faire ça comme ça, on va faire ça comme ça, les gars
One, two
Un, deux
One, two, three, four (Yeah)
Un, deux, trois, quatre (Ouais)
One, two (Uh)
Un, deux (Ouais)
One, two, three, four
Un, deux, trois, quatre
When I sit back and imagine
Lorsque je m'asseois et imagine
Life without You, I can't fathom
La vie sans Toi, je n'arrive pas à comprendre
How I ever thought I'd make it on my own (On my own)
Comment ai-je pu croire que j'y arriverais tout seul (Tout seul)
And there's at least a million reasons
Et il y a au moins un million de raisons
I'm still standin' here believin'
Je suis toujours là, à croire
You're my comfort, You're my healin', this I know (This I know)
Que Tu es mon réconfort, ma guérison, je sais ça (Je sais ça)
Well, you can't see the wind, but it moves the leaves
Eh bien, tu ne peux pas voir le vent, mais il fait bouger les feuilles
From the bottom to the top of the tallest trees
Du bas vers le haut des plus grands arbres
You are everything that I'll ever need
Tu es tout ce dont j'aurai toujours besoin
And they can't take that from me (Hey)
Et ils ne peuvent pas me l'enlever
Oh, I feel it in my heart, I feel it in my soul
Oh, je le ressens dans mon cœur, je le ressens dans mon âme
That's how I know (Oh-oh-oh, hey)
C'est comme ça que je sais (Oh-oh-oh, hey)
You take our brokenness and make us beautiful
Que Tu prends nos faiblesses et tu nous rends beaux
Yeah, that's how I know
Ouais, c'est comme ça que je sais
(They can't take that from me; Oh-oh-oh, hey)
(Ils ne peuvent pas me l'enlever)
Love came crashin' in
L'amour a fait irruption
Never gonna be the same again
Je ne serai plus jamais le même
Yeah, You came crashin' in
Ouais, Tu as fait irruption
You wrecked me, You wrecked me (Hey)
Tu m'as détruit, tu m'as détruit (Hey)
Love came crashin' in
L'amour a fait irruption
Never gonna be the same again
Je ne serai plus jamais le même
Yeah, You came crashin' in
Ouais, Tu as fait irruption
You wrecked me, You wrecked me
Tu m'as détruit, tu m'as détruit
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh)
Everybody talkin' like they need some proof (Oh-oh)
Tout le monde parle comme s'ils avaient besoin d'une preuve (Oh-oh)
But what more do I need than to feel You?
Mais de quoi ai-je besoin de plus que de te sentir ?
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh)
Everybody talkin' like they need some proof (Oh-oh)
Tout le monde parle comme s'ils avaient besoin d'une preuve (Oh-oh)
But what more do I need than to feel You?
Mais de quoi ai-je besoin de plus que de te sentir ?
When I sit back and imagine
Lorsque je m'asseois et imagine
Life without You, I can't fathom
La vie sans Toi, je n'arrive pas à comprendre
How I ever thought I'd make it on my own (On my own)
Comment ai-je pu croire que j'y arriverais tout seul (Tout seul)
And there's at least a million reasons
Et il y a au moins un million de raisons
I'm still standin' here believin'
Je suis toujours là, à croire
You're my comfort, You're my healin', this I know (This I know)
Que Tu es mon réconfort, ma guérison, je sais ça (Je sais ça)
Well, you can't see the wind, but it moves the leaves
Eh bien, tu ne peux pas voir le vent, mais il fait bouger les feuilles
From the bottom to the top of the tallest trees
Du bas vers le haut des plus grands arbres
You are everything that I'll ever need
Tu es tout ce dont j'aurai toujours besoin
And they can't take that from me (Hey)
Et ils ne peuvent pas me l'enlever
Oh, I feel it in my heart, I feel it in my soul
Oh, je le ressens dans mon cœur, je le ressens dans mon âme
That's how I know (Oh-oh-oh, hey)
C'est comme ça que je sais (Oh-oh-oh, hey)
You take our brokenness and make us beautiful
Que Tu prends nos faiblesses et tu nous rends beaux
Yeah, that's how I know
Ouais, c'est comme ça que je sais
(They can't take that from me; Oh-oh-oh, hey)
(Ils ne peuvent pas me l'enlever)
Love came crashin' in
L'amour a fait irruption
Never gonna be the same again
Je ne serai plus jamais le même
Yeah, You came crashin' in
Ouais, Tu as fait irruption
You wrecked me, You wrecked me (Hey)
Tu m'as détruit, tu m'as détruit (Hey)
Love came crashin' in
L'amour a fait irruption
Never gonna be the same again
Je ne serai plus jamais le même
Yeah, You came crashin' in
Ouais, Tu as fait irruption
You wrecked me, that's how I know
Tu m'as détruit, c'est comme ça que je sais
That's how I know
C'est comme ça que je sais
I feel it (Yes, I do)
Je le ressens (Oui, je le ressens)
That's how I know (Feel it, feel it)
C'est comme ça que je sais (Je le ressens, je le ressens)
(Yeah) I feel it (Woo-ee)
(Ouais) Je le ressens
That's how I know
C'est comme ça que je sais
(Feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it) I feel it
(Ressens-le, sens-le, sens-le, sens-le, sens-le, sens-le, sens-le) Je le sens
(Feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it)
That's how I know
(Ressens-le, ressens-le, ressens-le, ressens-le, ressens-le, ressens-le)
C'est comme ça que je le sais
Oh, I feel it in my heart, I feel it in my soul
Oh, je le ressens dans mon cœur, je le ressens dans mon âme
That's how I know (Oh-oh-oh, hey)
C'est comme ça que je sais (Oh-oh-oh, hey)
You take our brokenness and make us beautiful
Que Tu prends nos faiblesses et tu nous rends beaux
Yeah, that's how I know
Ouais, c'est comme ça que je sais
(They can't take that from me; Oh-oh-oh, hey)
(Ils ne peuvent pas me l'enlever)
Oh, I feel it in my heart, I feel it in my soul
Oh, je le ressens dans mon cœur, je le ressens dans mon âme
That's how I know (Oh-oh-oh, hey)
C'est comme ça que je sais (Oh-oh-oh, hey)
You take our brokenness and make us beautiful
Que Tu prends nos faiblesses et tu nous rends beaux
Yeah, that's how I know
Ouais, c'est comme ça que je sais
(They can't take that from me; Oh-oh-oh, hey)
(Ils ne peuvent pas me l'enlever)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh)
Everybody talkin' like they need some proof (Oh-oh)
Tout le monde parle comme s'ils avaient besoin d'une preuve (Oh-oh)
But what more do I need than to feel You?
Mais de quoi ai-je besoin de plus que de te sentir ?
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh)
Everybody talkin' like they need some proof (Oh-oh)
Tout le monde parle comme s'ils avaient besoin d'une preuve (Oh-oh)
But what more do I need than to feel You?
Mais de quoi ai-je besoin de plus que de te sentir ?
Aww, bring it back now
Oh, ramenez-le maintenant
If y'all don't feel this, you can't feel (Can you feel it?)
Tauren Wells (Can you feel it, now? Uh)
(Can you feel it, now?) Come on
Si vous ne le sentez pas, vous ne pouvez rien ressentir (Vous le sentez ?)
Tauren Wells (Tu le sens, maintenant ? Euh)
(Vous le sentez, maintenant ?) Allez
1
2
4
le 10 mai 2026 à 6h45.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment