|
|
|
|
|
|
|
|
Far over the misty mountains cold
Au-delà des montagnes brumeuses et froides
To dungeons deep and caverns old
Jusqu'aux donjons profonds et aux cavernes ancestrales
We must away ere break of day
Nous devons partir avant l'aube
To seek the pale enchanted gold
À la recherche de l'or pâle et enchanté
The dwarves of yore made mighty spells
Les nains d'antan lançaient de puissants sorts
While hammers fell like ringing bells
Tandis que les masses tombaient comme des cloches sonnantes
In places deep, where dark things sleep
Dans des endroits profonds, où les choses sombres dorment
In hollow halls beneath the fells
Dans des salles creuses sous les collines
For ancient king and elvish lord
Pour un ancien roi et un seigneur elfe
There many a gleaming golden hoard
Il existe de nombreux trésors dorés et étincelants
They shaped and wrought, and light they caught
Ils façonnèrent et travaillèrent, et ils captèrent la lumière
To hide in gems on hilt of sword
Pour la dissimuler dans des gemmes sur la poignée de l'épée
On silver necklaces they strung
Ils enfilaient des colliers en argent
The flowering stars, on crowns they hung
Les étoiles fleuries, elles étaient suspendues à des couronnes
The dragon-fire, in twisted wire
Le feu du dragon, dans du fil de fer torsadé
They meshed the light of moon and sun
Ils ont mélangé la lumière de la lune et du soleil
Far over the misty mountains cold
Au-delà des montagnes brumeuses et froides
To dungeons deep and caverns old
Jusqu'aux donjons profonds et aux cavernes ancestrales
We must away ere break of day
Nous devons partir avant l'aube
To claim our long-forgotten gold
Pour réclamer notre or oublié
Goblets they carved there for themselves
Les coupes qu'il y ont sculpté pour eux-mêmes
And harps of gold; where no man delves
Et des harpes d'or ; là où nul homme ne creuse
There lay they long, and many a song
Ils restèrent longtemps là, et bien des chants
Was sung unheard by men or elves
Furent entonnés sans être entendus ni par les hommes ni par les elfes
The pines were roaring on the height
Les pins rugissaient sur les hauteurs
The winds were moaning in the night
Les vents gémissaient dans la nuit
The fire was red, it flaming spread;
Le feu était rouge, la flamme s'est propagée ;
The trees like torches blazed with light
Les arbres comme des torches brillaient de mille feux
The bells were ringing in the dale
Les cloches sonnaient dans la vallée
And men they looked up with faces pale;
Et les hommes regardèrent en l'air avec des visages pâles ;
The dragon's ire more fierce than fire
L'ire du dragon était plus féroce que le feu
Laid low their towers and houses frail
Ils ont abattu leurs tours et leurs maisons fragiles
The mountain smoked beneath the moon;
La montagne fumait sous la lune ;
The dwarves they heard the tramp of doom
Les nains entendirent le bruit des pas funestes
They fled their hall to dying fall
Ils s'enfuirent de leur salle vers une chute mortelle
Beneath his feet, beneath the moon
Sous leurs pieds, sous la lune
Far over the misty mountains grim
Au-delà des montagnes brumeuses et sinistres
To dungeons deep and caverns dim
S'étendent des donjons profonds aux cavernes obscures
We must away ere break of day
Nous devons partir avant l'aube
To win our harps and gold from him!
Pour lui prendre nos harpes et notre or !
Far over the misty mountains cold
Au-delà des montagnes brumeuses et froides
To dungeons deep and caverns old
Jusqu'aux donjons profonds et aux cavernes ancestrales
1
2
5
le 14 mai 2026 à 7h10.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment