|
|
|
|
|
|
|
|
No silêncio do luar
Dans le silence du clair de lune
Sopra o vento devagar
Le vent souffle doucement
Traz o cheiro das roseiras
Il dégage un parfum de rosiers
E o teu nome a sussurrar
Et ton nom murmuré
Meu amor se hoje for
Mon amour, si aujourd'hui
À noitinha ao meu jardim
Le soir, dans mon jardin
Por lá encontrarei rosas
J'y trouverai des roses
Fazem-me lembrar de ti
Elles me font penser à toi
Não há pressa de onde eu sou
Chez moi, il n'y a pas d'urgence
Não há preço p’ra esta calma
Cette paix est inestimable
Se falhei paguei em dobro
En cas d'échec, je payais le double
Sobrou pouco ou quase nada
Il ne restait presque rien
Só as rosas que plantei
Seules les roses que j'ai plantées
Quando a gente era verdade
Quand nous étions réels
Sobrou pouco, eu não reguei
Il n'en restait plus grand-chose, je ne l'ai pas arrosée
E o jardim virou saudade
Et le jardin se transforma en nostalgie
Meu amor se hoje for
Mon amour, si aujourd'hui
À noitinha ao meu jardim
Le soir, dans mon jardin
Por lá encontrarei rosas
J'y trouverai des roses
Fazem-me lembrar de ti
Elles me font penser à toi
Fazem-me lembrar de ti
Elles me font penser à toi
Com saudade do teu beijo
Avec la nostalgie de ton baiser
És a rosa mais bonita
C'est la plus belle des roses
Que brotou ao sul do Tejo
Qui a germé au sud du Tage
Fazem-me lembrar de ti
Elles me font penser à toi
Com saudade do teu beijo
Avec la nostalgie de ton baiser
És a rosa mais bonita
C'est la plus belle des roses
Que brotou ao sul do Tejo
Qui a germé au sud du Tage
És a rosa mais bonita
C'est la plus belle des roses
Que brotou no Alentejo
Qui a germé dans l'Alentejo
1
2
5
le 15 mai 2026 à 7h21.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment