Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Song of Durin» par Clamavi de Profundis

The world was young, the mountains green
Le monde était jeune, les montagnes vertes
No stain yet on the Moon was seen
Aucune tache n'a encore été observée sur la Lune
No words were laid on stream or stone
Aucun mot ne fut inscrit sur le ruisseau ni sur la pierre
When Durin woke and walked alone
Lorsque Durin se réveilla et marcha seul
He named the nameless hills and dells;
Il nomma les collines et les vallons sans nom
He drank from yet untasted wells;
Il but à des puits encore inexplorés
He stooped and looked in Mirrormere
Il s'arrêta et regarda à Mirrormere
And saw a crown of stars appear
Et vit une couronne d'étoiles apparaître
As gems upon a silver thread
Comme des gemmes sur un fil d'argent
Above the shadows of his head
Au-dessus des ombres de sa tête

The world was fair, the mountains tall
Le monde était juste, les montagnes grandes
In Elder Days before the fall
Aux temps anciens, avant la chute
Of mighty kings in Nargothrond
Des puissants rois de Nargothrond
And Gondolin, who now beyond
Et de Gondolin, qui sont désormais au-delà
The Western Seas have passed away:
Les Mers occidentales se sont tues :
The world was fair in Durin's Day
Le monde était juste au temps de Durin

A king he was on carven throne
Un roi, il était sur un trône sculpté
In many-pillared halls of stone
Dans des salles de pierre aux multiples piliers
With golden roof and silver floor
Avec un toit d'or et un sol d'argent
And runes of power upon the door
Et les runes du pouvoir sur la porte
The light of sun and star and moon
La lumière du soleil et de l'étoile et de la lune
In shining lamps of crystal hewn
Dans des lampes brillantes en cristal taillé
Undimmed by cloud or shade of night
Ni nuage ni ombre de nuit ne l'obscurcissent
There shone for ever fair and bright
Là brillait à jamais, belle et éclatante

There hammer on the anvil smote
Là, le marteau a frappé l'enclume
There chisel clove, and graver wrote;
Là, le ciseau griffonnait, et le graveur écrivait
There forged was blade, and bound was hilt;
Là fut forgée la lame, et la poignée fut liée
The delver mined, the mason built
Le mineur creusait, le maçon construisait
There beryl, pearl, and opal pale
Là, le béryl, la perle et l'opale pâles
And metal wrought like fishes' mail
Et du métal forgé comme de la maille de poisson
Buckler and corslet, axe and sword
Bouclier et corset, hache et épée
And shining spears were laid in hoard
Et des lances brillantes étaient amassées

Unwearied then were Durin's folk;
Les gens de Durin étaient alors infatigables
Beneath the mountains music woke:
Sous les montagnes, la musique s'est éveillée :
The harpers harped, the minstrels sang
Les harpistes ont joué de la harpe, les troubadours chantaient
And at the gates the trumpets rang
Et aux portes, les trompettes sonnaient

The world is grey, the mountains old
Le monde est gris, les montagnes âgées
The forge's fire is ashen-cold
Le feu de la forge est froid comme la cendre
No harp is wrung, no hammer falls
Aucune harpe n'est tordue, aucune masse ne tombe
The darkness dwells in Durin's halls
L'obscurité habite les salles de Durin
The shadow lies upon his tomb
L'ombre repose sur sa tombe
In Moria, in Khazad-dûm
En Moria, à Khazad-dûm
But still the sunken stars appear
Mais les étoiles englouties apparaissent toujours
In dark and windless Mirrormere;
Dans le Mirrormere sombre et sans vent
There lies his crown in water deep
Là repose sa couronne, au fond des eaux
Till Durin wakes again from sleep
Jusqu'à ce que Durin se réveille à nouveau

__________
Explications :
Le Song of Durin est une autre interprétation par Clamavi De Profundi de chants tirés des œuvres de J.R.R. Tolkien : un hymne à l’émerveillement, à la nostalgie et au souvenir mélancolique d’une grandeur passée. Dans la première partie du Seigneur des Anneaux, La Communauté de l’Anneau, Gimli le nain partage ce chant de son peuple avec la Communauté lors de leur traversée des mines de la Moria, Khazad-dûm en langue naine ancienne. Racontant la première apparition des nains au réveil de Durin l’Immortel et s’achevant sur une lamentation prophétique, ce récit est profondément émouvant et riche en histoire du peuple nain.

 
Publié par 9728 1 2 5 le 15 mai 2026 à 8h31.
Song of Durin (Complete Edition) [Single]
Chanteurs : Clamavi de Profundis

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000