|
|
|
|
|
|
|
|
The drums rum-tumming everywhere
Les tambours retentissent de partout
So prepare, say a prayer
Alors préparez-vous, faites une prière
Send the word, send the word to beware
Faites passer le message : "Méfiez-vous !
We'll be over, we're coming over
On arrive, on passera
And we won't come back till it's over, over there
Et nous ne reviendrons qu'une fois tout cela terminé !"
Die achte Division
La Huitième Division
In Igelposition
En position hérisson
In Sankt Mihiel
À Saint-Mihiel
Vom Feind umstellt
Est encerclée par l'ennemi
Die achte Division
La Huitième Division
So wurd' es uns befohlen
Voici l'ordre qu'on nous a donné
Nicht ein Stück
"On n'avance pas plus d'un pouce
Weichen wir zurück
On recule"
The Yankee Division March
La Yankee Division
Is ready for the charge
Est prête à charger
In Saint Mihiel
Sur Saint-Mihiel
With tanks and shells
Avec tanks et obus
The Yankee Division March
La Yankee Division
Full of will and starch
Pleine de volonté et d'énergie
We'll come by night
Frappera soudainement
With a sudden strike
Au cœur de la nuit
Wir sitzen am ersten Geschütz
Nous sommes postés au premier canon
Die Abwehrlinie ist durchlässig
La ligne de défense est perméable
Kein Flammenschirm, der uns beschützt
Il n'y a rien pour nous protéger des lance-flammes
Zermürbt und übernächtigt
Nous sommes épuisés et privés de sommeil
Früh um fünf dann der Überfall
Puis, à cinq heures du matin, l'offensive
Es brüllt der Motor der Kriegsmaschine
Le moteur de la machine de guerre rugit
Rotes Licht, ein lauter Knall
Feu rouge, forte détonation
Als die Amis losmarschieren
Ainsi les Américains s'avancent
Schießen, laden, schießen, laden
Feu, chargez, feu, chargez !
Dumpf ploppt unser Mörser sechzehn
Notre mortier crache sourdement
Zwanzig-Zentimeter-Granaten
Seize obus de 20 centimètres
So schwer, dass uns're Männer ächzen
Si lourds à armer que nos hommes en gémissent
Wir sehen die Tanks auffahren (Fahren)
On voit les chars arriver (arriver)
Sie überrollen die Schützengräben (Gräben)
Ils roulent sur les tranchées (tranchées)
Der Ami kommt in Scharen (Scharen)
Les Américains arrivent en masse (en masse)
Trachtet uns nach uns'rem Leben
Ils veulent notre peau
Die achte Division
La Huitième Division
In Igelposition
En position hérisson
In Sankt Mihiel
À Saint-Mihiel
Vom Feind umstellt
Est encerclée par l'ennemi
Die achte Division
La Huitième Division
So wurd' es uns befohlen
Voici l'ordre qu'on nous a donné
Nicht ein Stück
"On n'avance pas plus d'un pouce
Weichen wir zurück
On recule"
The Yankee Division March
La Yankee Division
Is ready for the charge
Est prête à charger
In Saint Mihiel
Sur Saint-Mihiel
With tanks and shells
Avec tanks et obus
The Yankee Division March
La Yankee Division
Full of will and starch
Pleine de volonté et d'énergie
We'll come by night
Frappera soudainement
With a sudden strike
Au cœur de la nuit
We're ducking in the trench
Nous sommes terrés dans les tranchées
Waiting for five AM
On attend 5 h du matin
Four hours of constant bombing
Malgré quatre heures de bombardements continus
We stick to Pershing's plan
Nous nous tenons au plan de Pershing
The operation starts
L'opération commence
Sneaking through no man's land
On serpente le long de ce no man's land
Thousand men in the mud
Un millier d'hommes dans la boue
Crawling to the German trench
Rampent vers la tranchée allemande
We brought our tanks with us
Nous emmenons avec nous nos tanks
The M1917
De type M1917
Six times, seven feet
Six fois, sept pieds
Six tons on the battlefield
Six tonnes sur le champ de bataille
The plateau is bombed out
Le sol est déchiré par les bombardements
Flatten by preparation fire
Nous sommes aplatis pour éviter les tirs
Just a few obstacles
Nous franchissons quelques obstacles
Corpses and barbed wire
Les fils de barbelés et des cadavres
Die achte Division
La Huitième Division
In Igelposition
En position hérisson
In Sankt Mihiel
À Saint-Mihiel
Vom Feind umstellt
Est encerclée par l'ennemi
Die achte Division
La Huitième Division
So wurd' es uns befohlen
Voici l'ordre qu'on nous a donné
Nicht ein Stück
"On n'avance pas plus d'un pouce
Weichen wir zurück
On recule"
The Yankee Division March
La Yankee Division
Is ready for the charge
Est prête à charger
In Saint Mihiel
Sur Saint-Mihiel
With tanks and shells
Avec tanks et obus
The Yankee Division March
La Yankee Division
Full of will and starch
Pleine de volonté et d'énergie
We'll come by night
Frappera soudainement
With a sudden strike
Au cœur de la nuit
__________
Explications :
Ce morceau concerne la 26e division d'infanterie américaine, surnommée "Yankee Division", qui a combattu lors de la Première Guerre Mondiale. Il s'agit d'une des toutes premières divisions américaines à être déployées lors de la Grande Guerre, la Yankee Division participa aux batailles de Château-Thierry, puis de l'Alsace et de l'Argonne.
__________
Note du traducteur :
Ne connaissant absolument rien de l'allemand, cette traduction a été effectuée avec l'aide de Google Traduction, Reverso puis corrigée par des dictionnaires Allemand-Français en ligne.
4
4
7
le 17 mai 2026 à 7h55.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment