|
|
|
|
|
|
|
|
Feeling so low
Je me sens si faible
Don't know how to say so
Je ne sais pas comment le dire
Losing my halo
Je perds mon auréole
The shame is a payload
La honte est une charge
How could I let this go?
Comment pourrais-je lâcher prise ?
How could I let this go?
Comment pourrais-je lâcher prise ?
Are you the real thing?
Es-tu la chose réelle ?
Or just a daydream?
Ou juste un rêve éveillé ?
Feel like I'm fighting against the fight of no solution
J'ai l'impression de me battre contre le combat sans solution
And could you save me
Et pourrais-tu me sauver
When I'm angry, lonely, scared?
Lorsque je suis en colère, seul, effrayé ?
Could you become the place I run, my absolution?
Pourrais-tu devenir l'endroit où je cours, mon absolution ?
My absolution
Mon absolution
Crisis to crisis
De crise en crise
Where nothing suffices
Où rien ne suffit
But how can I fight this
Mais comment puis-je combattre cela
From inside my vices?
De l'intérieur de mes vices ?
How could I let this go?
Comment pourrais-je lâcher prise ?
How could I let this go?
Comment pourrais-je lâcher prise ?
Are you the real thing?
Es-tu la chose réelle ?
Or just a daydream?
Ou juste un rêve éveillé ?
Feel like I'm fighting against the fight of no solution
J'ai l'impression de me battre contre le combat sans solution
And could you save me
Et pourrais-tu me sauver
When I'm angry, lonely, scared?
Lorsque je suis en colère, seul, effrayé ?
Could you become the place I run, my absolution?
Pourrais-tu devenir l'endroit où je cours, mon absolution ?
You're thе war I'm fighting
Tu es la guerre que je combats
You're the scar I'm hiding
Tu es la cicatrice que je cache
You keep me up at night
Tu me maintiens éveillé la nuit
You keep mе asking why
Tu persévères à me faire demander pourquoi
Asking why
Demander pourquoi
Can't find the way, can't find the way
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je ne parviens pas à trouver le chemin
Can't find the way, keep looking for it
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je continue de le chercher
Can't find the way, can't find the way
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je ne parviens pas à trouver le chemin
Can't find the way, keep looking for it
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je continue de le chercher
Can't find the way, can't find the way
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je ne parviens pas à trouver le chemin
Can't find the way, keep looking for it
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je continue de le chercher
Can't find the way, can't find the way
Je ne parviens pas à trouver le chemin, je ne parviens pas à trouver le chemin
Can't find the way
Je ne parviens pas à trouver le chemin
Are you the real thing
Es-tu la chose réelle
Or just a feeling?
Ou juste un sentiment ?
A phantom limb imagined resolution
Résolution imaginaire d'un membre fantôme
And could you take me
Et pourrais-tu me prendre
Even when I'm at my worst?
Même lorsque je suis au plus mal ?
Could you become the place I run, my absolution?
Pourrais-tu devenir l'endroit où je cours, mon absolution ?
My absolution
Mon absolution
(Are you the real thing?)
(Es-tu la chose réelle ?)
(Or just a daydream?) Or just a daydream?
(Ou juste un rêve éveillé ?) Ou juste un rêve éveillé ?
'Cause I'm fighting against the fight of no solution
Parce que je me bats contre le combat sans solution
(And could you save me) And could you save me?
(Et pourrais-tu me sauver) Et pourrais-tu me sauver ?
'Cause I'm crazy, lonely, scared
Parce que je suis fou, seul, effrayé
Could you become the place I run, my absolution?
Pourrais-tu devenir l'endroit où je cours, mon absolution ?
My absolution
Mon absolution
My absolution
Mon absolution
1
2
5
le 24 mai 2026 à 7h05.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment