Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heaven Out Of Hell» par Elisa

So are you turning around your mind?
Do you think the sun won't shine this time?
Are you breathing only half of the air?
Are you giving only half of a chance?

Alors, changes-tu d’avis ?
Penses-tu que le soleil ne brillera pas cette fois-ci ?
Respires-tu seulement la moitié de l’air ?
Prends-tu seulement la moitié d’un risque ?

Don't you wanna shake because you love
(cry) because you care
(feel) 'cause you're alive
(sleep) because you're tired
(shake) because you love
(cry) because you care
(feel) 'cause you're alive

Ne veux-tu pas trembler parce que tu aimes ?
Pleurer parce que ça te tient à cœur ?
Ressentir parce que t’es en vie ?
Dormir parce que t’es fatigué ?
Trembler parce que tu aimes ?
Pleurer parce que ça te fait quelque chose
Ressentir parce que t’es en vie ?

Make heaven, heaven out of hell now
Make heaven, heaven out of hell now

Fais un paradis, fais de l’enfer un paradis maintenant
Fais un paradis, de l’enfer un paradis maintenant

Are you locked up in you counting the days?
Oh how long until you have your freedom, your freedom?

Es-tu enfermée en toi, comptant les jours ?
Oh, combien de temps avant que tu aies ta liberté,
Ta liberté ?

Just shake because you love
(cry) because you care
(feel) 'cause you're alive
(sleep) because you're tired
(shake) because you love
(bleed) 'cause you got hurt
(die) because you lived

Tremble parce que tu aimes
Pleure parce que ça te tient à cœur
Ressens parce que t’es en vie
Dors parce que t’es fatigué
Saigne parce que tu t’es blessé
Meurs parce que t’as vécu

Make heaven, heaven out of hell now
Make heaven, heaven out of hell now

Fais de l’enfer un paradis maintenant
Fais de l’enfer un paradis maintenant

Are you still turning around the same things?
Are you still trying that way?
Are you still praying the same prayers?
Are you still waiting for that same day to come?

Ressasses-tu encore les mêmes choses ?
Essayes-tu encore de cette manière-là ?
Fais-tu encore les mêmes prières ?
Attends-tu encore que ce jour-là arrive ?

Climbing the same mountain you're not getting higher
You're running after yourself you can't let go
Hiding in that place you don't wanna be
You pushed happiness so far away but it comes back
To give you all that you've given before
To love you the way you do like a mirror
Look in the air 'n catch the boomerang
Can't fall anywhere else but in your own hand

Grimper la même montagne, tu n’montes pas plus haut
Tu te cours après, tu n’arrives pas à lâcher prise
Te cacher dans cet endroit où tu veux pas être
Tu repousses le bonheur si loin mais il revient
Pour te donner tout ce que t’as donné auparavant
Pour t’aimer à ta manière, comme un miroir
Regarde en l’air et attrape le boomerang
Ça peut pas tomber ailleurs que dans tes mains

Make heaven, heaven out of hell now
Make heaven, heaven out of hell now

Fais de l’enfer un paradis maintenant
Fais de l’enfer un paradis maintenant

Are you still waiting?
Are you still praying?
Are you still losing?

Est-ce que tu attends toujours ?
Est-ce que tu pries toujours ?
Est-ce que tu perds toujours ?

I wanna fly because I dream
J’veux voler maintenant, parce que je rêve

 
Publié par 15536 4 4 7 le 8 juin 2026 à 6h47.
Then Comes The Sun (2001)
Chanteurs : Elisa

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000