|
|
|
|
|
|
|
|
I'm trying hard just so I don't have to try harder
Je fais des efforts, juste pour ne pas avoir à en faire plus
If I don't deal with it, it's like it don't exist
Si je ne m’en occupe pas, c’est comme si ça n’existait pas
My lack of caring is particularly wholesome
Mon indifférence est particulièrement saine
I Appreciate, you don't put your face onto my fist
J'apprécie que tu ne mettes pas ton visage sur mon poing
(CHORUS)
Oh, Keep on breeding, breathing
Ô continue à te reproduire, à respirer
Oh, spread the disease
Ô répands la maladie
Rat King
Roi des rats
(This is the Rat King)
(C’est le roi des rats)
When you get by so well on sideshow expectations
Quand tu t’en sors bien avec des attentes foireuses
There really is no reason to turn up the heat
Il n’y a aucune raison de faire monter la pression
I try to separate myself from my emotions
J’essaie de me détacher de mes émotions
My medication is the only god I need
Mon médicament est le seul Dieu dont j’ai besoin
(CHORUS)
Oh, Keep on breeding, breathing
Ô , continue à te reproduire, à respirer
Oh, spread the disease
Ô répands la maladie
Rat King
Roi des rats
Rat King
Roi des rats
Culture equals cancer it will cancel from within
La culture équivaut au cancer, elle annulera de l’intérieur
Take the child out back and shoot it put it in the bin
Prends l’enfant à l’arrière et tire-lui dessus, mets-le dans la poubelle
Walk a fucking mile in someone else's moccasins
Marche un putain de kilomètre dans les mocassins de quelqu’un d’autre
Underestimate your friend and cast the demon in
Sous-estime ton ami et invoque le démon
Rat King
Roi des rats
Rat King
Roi des rats
Rat King (Rat King)
Roi des rats (Roi des rats)
Rat King (Rat King)
Roi des rats (Roi des rats)
Rat King
Roi des rats
3
3
5
le 2 juillet 2026 à 7h49.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment