|
|
|
|
|
|
|
|
Lie number one: You're supposed to have it all together
Mensonge numéro un : Tu es censé avoir la tête sur les épaules
And when they ask how you're doing, just smile and tell them "Never better"
Et lorsqu'ils demandent comment tu vas, souris juste et dis-leur : « Mieux que jamais »
Lie number two: Everybody's life is perfect except yours
Mensonge numéro deux : La vie de tout le monde est parfait à part la tienne
So keep your messes and your wounds and your secrets safe with you behind closed doors
Alors garde tes pétrins et tes blessures et tes secrets en sécurité avec toi, à huit clos
But truth be told, the truth is rarely told (No)
Mais la vérité doit être dite, la vérité est rarement dite (Non)
I say, "I'm fine, yeah, I'm fine, oh, I'm fine, hey, I'm fine"
Je dis : « Je vais bien, ouais, je vais bien, oh, je vais bien, hé, je vais bien »
But I'm not, I'm broken
Mais je ne vais pas bien, je suis brisé
And when it's out of control, I say "It's under control"
Et lorsque c'est hors de contrôle, je dis : « C'est sous contrôle »
But it's not and You know it
Mais ce n'est pas sous contrôle et Tu le sais
I don't know why it's so hard to admit it
Je ne sais pas pourquoi c'est si compliquer de l'admettre
When being honest is the only way to fix it
Quand être honnête est la seule manière de le réparer
There's no failure, no fall
Il n'y a ni échec ni chute
There's no sin You don't already know
Il n'y a aucun péché que Tu ne connaisses déjà
So let the truth be told
Alors que la vérité soit dite
There's a sign on the door, says, "Come as you are," but I doubt it
Il y a un signe à la porte, qui dit : « Viens comme tu es », mais j'en doute
'Cause if we lived like that was true, every Sunday morning pew would be crowded
Parce que si nous vivions comme si c'était réel, chaque banc du dimanche matin serait rempli
But didn't You say church should look more like a hospital?
Mais n'as-Tu pas dit que l'église devrait plus ressembler à un hôpital ?
A safe place for the sick, the sinner and the scarred, and the prodigals
Un lieu sûr pour le malade, le pécheur et le balafré, ainsi que les prodiges
Like me
Comme moi
Well truth be told, the truth is rarely told
Eh bien, la vérité doit être dite, la vérité est rarement dite
Oh, am I the only one who says
Oh, suis-je le seul qui dit
"I'm fine, yeah, I'm fine, oh, I'm fine, hey, I'm fine"
« Je vais bien, ouais, je vais bien, oh, je vais bien, hé, je vais bien »
But I'm not, I'm broken (Broken)
Mais je ne vais pas bien, je suis brisé (Brisé)
And when it's out of control, I say "It's under control"
Et lorsque c'est hors de contrôle, je dis : « C'est sous contrôle »
But it's not and You know it (Know it)
Mais ce n'est pas sous contrôle et Tu le sais (Le sais)
I don't know why it's so hard to admit it
Je ne sais pas pourquoi c'est si compliquer de l'admettre
When being honest is the only way to fix it
Quand être honnête est la seule manière de le réparer
There's no failure, no fall
Il n'y a ni échec ni chute
There's no sin You don't already know
Il n'y a aucun péché que Tu ne connaisses déjà
So let the truth be told
Alors que la vérité soit dite
Can I really stand here unashamed
Puis-je vraiment me tenir ici sans honte
Knowing that Your love for me won't change?
Sachant que Ton amour pour moi ne changera pas ?
Oh God, if that's really true
Oh Seigneur, si c'est vraiment vrai
Then let the truth be told
Alors que la vérité soit dite
I say, "I'm fine, yeah, I'm fine, oh, I'm fine, hey, I'm fine"
Je dis : « Je vais bien, ouais, je vais bien, oh, je vais bien, hé, je vais bien »
But I'm not, I'm broken (Broken)
Mais je ne vais pas bien, je suis brisé (Brisé)
And when it's out of control, I say "It's under control"
Et lorsque c'est hors de contrôle, je dis : « C'est sous contrôle »
But it's not and You know it (Know it)
Mais ce n'est pas sous contrôle et Tu le sais (Le sais)
I don't know why it's so hard to admit it
Je ne sais pas pourquoi c'est si compliquer de l'admettre
When being honest is the only way to fix it
Quand être honnête est la seule manière de le réparer
There's no failure, no fall
Il n'y a ni échec ni chute
There's no sin You don't already know
Il n'y a aucun péché que Tu ne connaisses déjà
Yeah, I know
Ouais, je sais
There's no failure, no fall
Il n'y a ni échec ni chute
There's no sin You don't already know
Il n'y a aucun péché que Tu ne connaisses déjà
So let the truth be told
Alors que la vérité soit dite
1
2
5
le 5 juillet 2026 à 6h39.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment