Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I've Never Seen (feat. Xavier Naidoo)» par RZA

I've Never Seen (feat. Xavier Naidoo) (Je N'ai Jamais Vu)

You know they say
Tu sais qu'ils disent que
In every man's life, there comes a time
Dans la vie de chaque homme, vient un moment
When you get struck by the arrow of cupid
Où il est atteint par une flèche cupide
By the love of God, or the beauty of a woman
L'amour du Seigneur, ou la beauté d'une femme
Sometimes this love, brings thunder into your life
Parfois cet amour, foudroie ta vie
And it brings the storm, sing about it
Et amène la tempête, chante-le

There was once a love in this
Il y eut une fois un amour ici
Love is more than just a kiss
L'amour est plus qu'un baiser
Will we take you to that step
Il te mènera à cet état
Will we do more than just connect
Où nous ferons plus que communiquer
And will you, bring the thunder in my life
Et il amènera la foudre dans ma vie
And the fire in my eyes
Et le feu dans mon regard
Cause then there, will be days of pleasure when
Car après il y aura des jours de plaisir où
Everything far will be so near
Tout ce qui est éloigné sera à portée de main

I have never felt thunder
Je n'ai jamais ressenti la foudre
And lighting like this
Et l'illumination ainsi
I have never been struck by
Je n'ai jamais été atteint par
A wonder like this
Un tel doute

There aren't days where I can, stop talking about you
Il n'y a pas un jour où je puisse cesser de parler de toi
There aren't days I can't stop, saying your name
Il n'y a pas un jour où je puisse ne pas prononcer ton nom
And I'm looking for ways in never, to part from you,
Et je recherche vainement des moyens de m'éloigner de toi
And everything change and you, still stayed the same
Et tout change et tu es restée la même

[Chorus] (4X)
[Refrain] (4x)
I've never seen, and there's never been
Je n'ai jamais vu, et il n'y a jamais eu
Anything, with the beauty of you
Quoi que ce soit tel que ta beauté

Aiyo, shorty, I've never met someone so beautiful
Eh, petite, je n'ai jamais rencontré quelqu'un de si magnifique
From your hair follicle to your finger nail cuticle
De tes cheveux coiffés jusqu'à tes ongles manicurés
Struck by the arrow of cupid, this love is deep rooted
Atteint par une flèche cupide, cette amour est enraciné
Like someone, took my heart sampled it and looped it
C'est comme si quelqu'un avait samplé et mixé mon coeur
To a song that's endless, passion brings the tempest
En une chanson sans fin, la passion y apporte la tempête
I'll slay a thousand dragons to save my little princess
Je terrasserais un millier de dragons pour sauver ma petite princesse
A walking gift from God, you are my shining star
Un don du Ciel animé, tu es ma bonne étoile
The diamonds and gold that most men be mining for
Les diamants et l'or que la plupart des hommes recherchent

Days that we shared our light treasures
Les jours que nous partageons sont comme des trésors
The treasure light fire is to mankind
Comparables au trésor que représente le feu pour l'humanité
My hands will try to carry you to heaven
Mes mains essaieront de te conduire au paradis
But since I've seen you, you've brought heaven to my mind
Mais depuis que je t'ai vue, tu as amené le paradis à mon esprit

[Chorus] (x4)
[Refrain] (x4)

 
Publié par 10419 3 4 6 le 21 décembre 2003 à 19h57.
The World According To RZA (2003)
Chanteurs : RZA

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~~LiL - MinX~~ Il y a 20 an(s) 6 mois à 21:00
5508 2 2 6 ~~LiL - MinX~~ Site web Elle est trop belle cette chanson, merci pour la traduction jeremie.
Method Man Il y a 20 an(s) 4 mois à 20:33
5373 2 2 5 Method Man Ouai ca me decoit de RZA, un gars du Wu-Tang de faire une chanson comme ça..mais bon! Avis aux traducteurs, si ya possibilité de faire des traductions de chansons du Wu-Tang Clan. Merci d'avance.
Mrs.Choucroute Il y a 20 an(s) 1 mois à 21:07
5565 2 2 6 Mrs.Choucroute lol ça te déçoit ? bah pourtant c'est un très belle chanson ça mon grd ! :-)
Negrattitude Il y a 20 an(s) 1 mois à 23:01
9070 3 4 5 Negrattitude Site web Je vais traduire une vrai chanson d'un membre du Wu Tang !!! METHOD man :-)
Method Man Il y a 20 an(s) 1 mois à 17:57
5373 2 2 5 Method Man J'ai pas dit que la chanson me décevait...bien o contraire elle est pas mal! C RZA qi me décoit de faire ca, c pas du tou son style....t'écoute d'autres titres a lui c pas du tout ce registre. Mais bon: "fais du cash, fais du cash" c dommage...! :-(
el gato negro Il y a 19 an(s) 11 mois à 00:58
5544 2 2 6 el gato negro je commencer a traduire les chansons de gza,lui c un gars qui dit des vrai truc.
Frikitona Il y a 19 an(s) 9 mois à 20:10
14014 4 4 7 Frikitona Site web Elle est tres belle
Caractères restants : 1000