Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Duerme Negrito» par Atahualpa Yupanqui

Duerme Negrito (Dors Enfant Noir)

Duerme, duerme, negrito,
Dors, dors, enfant noir,
Que tu mama está en el campo
Pendant que ta mère est aux champs
Negrito.
Enfant noir.
Duerme, duerme, negrito,
Dors, dors, enfant noir,
Que tu mama está en el campo,
Pendant que ta mère est aux champs
Negrito.
Enfant noir.

Te va a traer codornices para ti,
Elle va apporter des cailles pour toi,
Te va a traer rica fruta para ti,
Elle va apporter des fruits savoureux pour toi,
Te va a traer carne de cerdo para ti,
Elle va apporter de la viande de porc pour toi,
Te va a traer mucha cosa para ti.
Elle va apporter beaucoup de choses pour toi.
Y si negro no se duerme
Et si le noir ne s'endort pas
Viene diablo blanco
Viendra le diable blanc
Y ¡zas !
Et patatras !
Le come la patita.
Il te mangera ta petite patte.
Chacapumba ( x6)
Chacapumba ( x6)

Duerme, duerme, negrito,
Dors, dors, enfant noir,
Que tu mama está en el campo,
Pendant que ta mère est aux champs
Negrito.
Enfant noir.
Trabajando, trabajando duramente,
Travaillant, travaillant durement,
Trabajando sí,
Travaillant oh oui,
Trabajando y va de luto,
Travaillant habillée de deuil,
Trabajando sí,
Travaillant oh oui,
Trabajando y va tosiendo,
Travaillant en toussant,
Trabajando sí,
Travaillant oh oui,
Trabajando y no le pagan,
Travaillant sans être payée
Trabajando sí,
Travaillant oh oui,

(x2)
(x2)
Pa'l negrito chiquitito,
Pour l'enfant noir tout petit,
Trabajando sí,
Travaillant oh oui,

Va de luto sí,
Habillée de deuil oh oui,
Va tosiendo sí,
En toussant oh oui,
No le pagan sí,
Sans être payée oh oui,
Duramente sí.
Durement oh oui,

Duerme, duerme, negrito,
Dors, dors, enfant noir,
Que tu mama está en el campo,
Pendant que ta mère est aux champs
Negrito(x3).
Enfant noir. (x3)

 
Publié par 18516 4 4 6 le 6 janvier 2004 à 17h31.
Y Su Guitarra (1996)
Chanteurs : Atahualpa Yupanqui
Albums : Y Su Guitarra

Voir la vidéo de «Duerme Negrito»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

~Ker~ Il y a 19 an(s) 9 mois à 19:06
5291 2 2 4 ~Ker~ :-) JE KIFF CETTE CHANSON C LA SEULE CHANSON EN ESPAGNOL KE JE CONNAIS PAR COEUR
J'LAVAIS APPRISE EN 4EME AVEC Mme BRUNET
MERCI BEAUCOUP A TOI SNEAKY13 TU ASSURE GRAAAAAAAAAAVE :-°
~Ker~ Il y a 19 an(s) 9 mois à 19:13
5291 2 2 4 ~Ker~ au fait "negrito" se traduit plus par "petit noir" qu'"enfant noir"
sinon excellente trad :-D
@tErciOpelAdoS# Il y a 18 an(s) 9 mois à 18:37
5277 2 2 4 @tErciOpelAdoS# j'm beaucoup cette chanson , c normal c celle ke ma mere me chantait le soir avant de m'endormir :'-)
Caractères restants : 1000