Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Kids» par Eminem

The Kids (Les Enfants)

[Mr. Mackey] (Eric Cartman)
[Mr. Mackey] (Eric Cartman)
And everyone should get along. .
Et tout le monde devrait s' entendre...
Okay children quiet down, quiet down
Ok les enfants calmez vous, calmez vous
Children I'd like to introduce our new substitute teacher for the day
Les enfants j' aimerais vous présenter notre nouveau remplaçant pour aujourd'hui
His name is Mr. Shady
Son nom est M. Shady
Children quiet down please
Les enfants calmez vous s' il vous plaît
Brian don't throw that
Brian ne lance pas ça
Mr. Shady will be your new substitute
M. Shady sera votre nouveau remplaçant
While Mr. Kaniff is out with pneumonia
Pendant que M. Kaniff est absent à cause d' une pneumonie
Good luck Mr. Shady
Bonne chance M. Shady !

[Eminem]
[Eminem]
Hi there little boys and girls
Salut les petits garçons et filles
Today we're gonna to learn how to poison squirrels
Aujourd'hui on va apprendre comment empoisonner les écureuils
But first, I'd like you to meet my friend Bob
Mais avant, j' voudrais vous présenter mon ami Bob
Say hi Bob ! Bob's 30 and still lives with his mom
Dites salut Bob ! Bob a 30 ans et vit toujours chez sa mère
And he don't got a job, cause Bob sits at home and smokes pot
Et il a pas de travail, parce que Bob reste assis à la maison et fume de l' herbe
But his twelve-year old brother looks up to him an awful lot
Mais son frère de 12 ans a énormément d' estime pour lui
And Bob likes to hang out at the local waffle spot
Et Bob aime bien traîner au vendeur de gaufres local
And wait in the parkin lot for waitresses off the clock
Et attendre dans le parking les serveuses qui ont fini leur journée
When it's late and the lot gets dark and fake like he walks his dog
Quand il est tard et qu' il se fait nuit et qu' il fait semblant de promener son chien
Drag 'em in the woods and go straight to the chopping blocks
Il les entraîne de force dans les bois et revient seul faire les magasins
And even if they escaped and they got the cops
Et même si elles s' échappaient et voyaient les flics
The ladies would all be so afraid, they would drop the charge
Les femmes auraient si peur, qu' elles laisseraient tomber leur plainte
'til one night Mrs. Stacey went off the job
Jusqu' à ce qu' une nuit alors que Mme Stacey partait du travail
When she felt someone grab her whole face and said not to talk
Elle a senti quelqu'un attrapé son visage et lui dire de ne pas parler
But Stacey knew it was Bob and said knock it off
Mais Stacey savait que c' était Bob et lui a dit d' arrêter
But Bob wouldn't knock it off cause he's crazy and off his rocker
Mais Bob ne l' aurait pas écouté parce qu' il était fou et pétait les plombs
Crazier than Slim Shady is off the vodka
Plus fou que Slim Shady n' est accroc de la vodka
You couldn't even take him to Dre's to get Bob a Dr.
Vous pourriez même pas l' amener chez Dre rien que pour il voit un docteur
He grabbed Stace' by the legs as chopped it off her
Il a attrapé Stace' par les jambes et lui a tranché la tête
And dropped her off in the lake for the cops to find her
L'a jetée dans le lac pour que les flics la retrouvent
But ever since the day Stacey went off to wander
Mais même depuis le jour où Stacey est partie du boulot pour se promener
They never found her, and Bob still hangs at the waffle diner
Ils ne l' ont jamais retrouvée, et Bob continue de traîner au petit restaurant de gaufres
And that's the story of Bob and his marijuana,
Voilà c' est l' histoire de Bob et de sa marijuana
And what it might do to you
Et l' effet que ça pourrait faire sur vous
So see if the squirrels want any - it's bad for you
Alors voyons si les écureuils en veulent un peu- c' est très mauvais pour vous !

REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
See children, drugs are bahhhd
Voyez les enfants, les drogues sont mauvaises
And if you don't believe me, ask ya dahhhd
Et si vous m' croyez pas, demandez à votre papa
And if you don't believe him, ask ya mom
Et si vous le croyez pas, demandez à votre maman
She'll tell you how she does 'em all the time
Elle vous dira comment elle en prend tout le temps
So kids say no to drugs
Alors c' est les enfants qui diront de pas se droguer
So you don't act like everyone else does
Sinon vous n' agirez comme personne de normal
Then there's really nothin else to say
Il y a vraiment plus rien d' autre à dire
Drugs are just bad, mmm'kay ?
Les drogues c' est mauvais, mm'Okay ?

[Eminem]
[Eminem]
My penis is the size of a peanut, have you seen it ?
Mon pénis a la taille d 'une cacahuète, vous l' avez vu ?
FUCK NO you ain't seen it, it's the size of a peanut
Putain non ! Vous l' avez pas vu, c' est la taille d' une cacahuète !
Speakin of peanuts, you know what else is bad for squirrels ?
En parlant de cacahuètes, vous savez qu' est ce qui est aussi mauvais pour les écureuils ?
Ecstasy is the worst drug in the world
L' ecstasy est la pire drogue dans le monde
If someone ever offers it to you, don't do it
Si jamais quelqu'un vous en offre, ne la prenez pas
Kids two hits'll probably drain all your spinal fluid
Les enfants, deux pilules vont sûrement vous vider de votre fluide spinal
And spinal fluid is final, you won't get it back
Et le fluide spinal c' est définitif, vous n' y survivrez pas
So don't get attached, it'll attack every bone in your back
Alors ne vous laissez pas prendre, ça va attaquer chacun des os de votre dos
Meet Zach, twenty-one years old
Regardez Zach par exemple, 21 ans
After hangin out with some friends at a frat party, he gets bold
Après être allé avec des potes à une soirée, il s' est enflammé
And decides to try five, when he's bribed by five guys
Et décida d' en avaler cinq alors qu' il était incité par cinq gars
And peer pressure will win every time you try to fight it
Et la pression de tes potes gagnera toujours chaque fois que t' essaieras d' y résister
Suddenly, he starts to convulse and his pulse goes into hyperdrive
Tout d' un coup, il s' est mis à se contracter et son poul s' est mis à battre très vite
And his eyes roll back in his skull
Et ses yeux tournoyaient dans son crâne
His back starts tah - look like the McDonald's Arches
Son dos s' est mis a ressembler au M de McDonald
He's on Donald's carpet, layin horizontal barfin
Il est sur le tapis de Donald, étendu dur comme une pierre
And everyone in the apartment starts laughin at him
Et tout le monde dans l' appartement a commencé à rire de lui :
Hey Adam, Zach is a jackass, look at him !
Hey Adam, Zach fait le bouffon, regarde le !
Cause they took it too, so they think it's funny
Parce qu' ils en ont pris aussi, alors ils trouvent ça drôle
So they're laughing at basically nothing except maybe wasting his money
Au fond, ils ne rient de rien sinon d' avoir gaspillé leur argent
Meanwhile, Zach's in a coma, the action is over
Pendant ce temps-là, Zach est dans le coma, l' action est finie
And his back and his shoulders hunched up like he's practicin yoga
Et son dos et ses épaules se sont voûtés comme s' il était en train de faire du yoga
And that's the story of Zach, the ecstasy maniac
C' est l' histoire de Zach, le maniac de l' ecstasy
So don't even feed that to squirrels class, cause it's bad for you
Alors n' en donnez même pas à manger aux écureuils, car c' est dangereux pour vous

REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
See children, drugs are bahhhd
Voyez les enfants, les drogues sont mauvaises
And if you don't believe me, ask ya dahhhd
Et si vous m' croyez pas, demandez à votre papa
And if you don't believe him, ask ya mom
Et si vous le croyez pas, demandez à votre maman
She'll tell you how she does 'em all the time
Elle vous dira comment elle en prend tout le temps
So kids say no to drugs
Alors c' est les enfants qui diront de pas se droguer
So you don't act like everyone else does
Sinon vous n' agirez comme personne de normal
Then there's really nothin else to say
Il y a vraiment plus rien d' autre à dire
Drugs are just bad, mmm'kay ?
Les drogues c' est mauvais, mm'Okay ?

[Eminem]
[Eminem]
And last but not least, one of the most humungous
Et en dernier, mais pas le moindre, un des plus gros
Problems among young people today, is fungus
Problèmes chez les jeunes de nos jours, ce sont les champignons
It grows from cow manure, they pick it out, wipe it off,
Ça pousse à partir de fumier de boeuf, ils le prennent, l' extraient
Bag it up, and you put it right in your mouth and chew it
L' emballent, et vous l' foutez direct dans la bouche et mâchez comme du chewing-gum
Yum yum ! Then you start to see some dumb stuff
Mmh mmh ! ! Puis vous vous mettez à voir des trucs bizarres
And everything slows down when you eat some of 'em. .
Et tout se met à ralentir quand vous en mangez
And sometimes you see things that aren't there
Et des fois vous voyez des choses qui n' existent même pas
Like fat woman in G-strings with orange hair
Comme des grosses femmes en string avec les cheveux oranges
It's yarn Claire
C' est comme un fil claire que
Women stick 'em up their behinds, go out and wear 'em
Les femmes se le collent comme une culotte, et sortent avec
And if you swallow too much of the magic mushrooms
Et si vous avalez trop de ces champignons magiques
Whoops, did I say magic mushrooms ? I meant fungus
Oops, est ce que j' ai dit champignons magiques ? J' voulais dire champignons tout court
Ya tongue gets, all swoll up like a cow's tongue
Votre langue devient toute enflée comme un langue de boeuf
Cause it comes from a cow's dung
Parce que ça vient de ma merde de vache !
See drugs are bad, it's a common fact
Voyez les drogues sont mauvaises, c' est une généralité
But your mom and dad, know that's all that I'm good at
Mais vos papas et mamans, savent que c' est tout ce dont à quoi j' suis bon !
But don't be me, cause if you grow up and you go and O. D.
Mais ne soyez pas comme moi, car si vous grandissez et faites une overdose
They're gonna come for me and I'ma have to grow a goatee
Ils viendront me chercher et j' vais devoir me laisser pousser une barbe
And get a disguise and hide, cause it'll be my fault
Me trouver un déguisement et me cacher, car ce sera de ma faute
So don't do drugs, and do exactly as I don't,
Donc ne prenez pas de drogues, et faites exactement ce que je ne fais pas
Cause I'm bad for you
Parce que j' suis mauvais pour vous !

REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
REFRAIN : [Mr. Mackey + Eminem]
See children, drugs are bahhhd
Voyez les enfants, les drogues sont mauvaises
And if you don't believe me, ask ya dahhhd
Et si vous m' croyez pas, demandez à votre papa
And if you don't believe him, ask ya mom
Et si vous le croyez pas, demandez à votre maman
She'll tell you how she does 'em all the time
Elle vous dira comment elle en prend tout le temps
So kids say no to drugs
Alors c' est les enfants qui diront de pas se droguer
So you don't act like everyone else does
Sinon vous n' agirez comme personne de normal
Then there's really nothin else to say
Il y a vraiment plus rien d' autre à dire
Drugs are just bad, mmm'kay ?
Les drogues c' est mauvais, mm'Okay ?

[Mr. Mackey] (Eric Cartman)
[Mr. Mackey + Eminem]
Come on children, clap along
Allez les enfants, tapez des mains
Sing along children
Chantez avec moi
Drugs are just bad, drugs are just bad
Les drogues sont toutes mauvaises, les drogues sont toutes mauvaises
So don't do drugs
Alors n' en prenez pas
So there'll be more for me
Comme ça il y en aura encore plus pour moi

 
Publié par 6356 2 3 6 le 6 mars 2004 à 18h06.
Eminem
Chanteurs : Eminem
Albums : Off The Wall

Voir la vidéo de «The Kids»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
¤lOvE~2~BB¤ Il y a 19 an(s) 11 mois à 22:38
5276 2 2 4 ¤lOvE~2~BB¤ j' adore les paroles de cette chanson ! dommage qu' elle ne soit pas plus connue ! :-(
Sylf'R Il y a 19 an(s) 11 mois à 14:40
8600 3 3 5 Sylf'R Site web pa mal 7 song surtt la derniere fraz :-D
Moryjones Il y a 19 an(s) 9 mois à 13:54
5959 2 3 5 Moryjones Site web bien la traduction
EM'13 Il y a 19 an(s) 9 mois à 19:57
5228 2 2 3 EM'13 Trop fort cette chanson!!!!!!!! Enfin c du eminem , koi!!!!! <3
wild child Il y a 19 an(s) 2 mois à 01:14
10641 3 4 6 wild child lool "allez les enfants, frappez tous des mains!" : ) j'aime bien ses paroles, kan ça parle pas de potins : )
| Catatonie | Il y a 19 an(s) 2 mois à 12:35
10459 3 4 6 | Catatonie | Site web moi aussi lol elle est pas mal cette song
Suprême Assassin Il y a 18 an(s) 5 mois à 20:28
8668 3 3 7 Suprême Assassin Cette chansonest belet bien sur la version bonusd e MMLP, plus préciséùment la version UK (Royaume-uni) om on a aussi Shit on You sur la galette...

Eminem fait toujours des versions spéciales UK, on a me^me sorti récemment une mixtpae (ou un maxi je sais plus enfin ref un cd) de d-12 ki s'apelle "Lost in London'.... Pourkoi font-ils tant de cas des anglais !! >:-( >:-(
Bizzy0209 Il y a 17 an(s) 9 mois à 20:08
5288 2 2 4 Bizzy0209 Site web Dans Off The Wall une qui est superbe enfin pour moi c'est We Shine l'instru et les paroles du grand Eminem :-\
Crak Il y a 16 an(s) 8 mois à 02:04
6072 2 3 6 Crak Trop, trop marrant!!! "And if you swallow too much of the magic mushrooms Whoops, did I say magic mushrooms ? I meant fungus" ^^ excellent!! South Park et Eminem reunis ahahah trop bien!! en plus il fait bien les immitations.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000