Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «No More "I Love You's"» par Annie Lennox


Plus De "Je T'aime"

I used to be a lunatic from the gracious days
J'étais une lunatique dans la grâce des jours
I used to feel woebegone and so restless nights
Je me sentais abattue et insomniaque
My aching heart would bleed for you to see
Mon cœur douloureux saignait pour que tu le vois
Oh but now...
Oh mais maintenant...
I don't find myself bouncing home
Je ne me retrouve plus chez moi à tourner
Whistling buttonhole tunes to make me cry
En sifflotant des airs romantiques pour me faire pleurer

No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me
La parole me quitte
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
Changes are shifting outside the words
Ces changements poussent dehors ces mots

(The lover speaks about the monsters)
(L'amoureuse parle des monstres)

I used to have demons in my room at night
J'avais l'habitude d'avoir des démons dans ma chambre la nuit
Desire, despair, desire... SOOO MANY MONSTERS !
Désir, désespoir, désir... TANT DE MONSTRES !
Oh but now...
Oh mais maintenant...
I don't find myself bouncing around
Je ne me retrouve plus en train de tourner en rond
Whistling my conscience to make me cry
En sifflotant envers ma conscience pour me faire pleurer

No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me
La parole me quitte
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me in silence
La parole me quitte en silence
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
Changes are shifting outside the words
Ces changements poussent dehors ces mots

They were being really crazy
Ils étaient en train de devenir vraiment fous
They were on the come.
Ils étaient en chemin pour venir.
And you know what mommy?
Et tu sais quoi maman?
Everybody was being really crazy.
Tout le monde était en train de devenir vraiment fou.
Uh huh. The monsters are crazy.
Oh oh. Les monstres sont fous.
There are monsters outside.
Il y a des monstres dehors.

No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me
La parole me quitte
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me in silence
La parole me quitte en silence
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
Changes are shifting outside the words
Ces changements poussent dehors ces mots
Outside the words
Dehors ces mots

No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me
La parole me quitte
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
The language is leaving me
La parole me quitte
No more "I love you's"
Plus de "Je t'aime"
Changes are shifting outside the words
Ces changements poussent dehors ces mots

Contenu modifié par immature

 
Publié par 8563 3 3 4 le 7 mai 2004, 17:56.
Medusa (1995)
Chanteurs : Annie Lennox
Albums : Medusa

Voir la vidéo de «No More "I Love You's"»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

zazou Il y a 15 an(s) 2 mois à 19:33
5208 2 2 3 zazou g pa tro compri l istoir mé la chanson é bell bon si kelkun pe m expliké ca seré simpa lol kisss
zazou :-D :-/
Htclff Il y a 15 an(s) 2 mois à 19:49
18691 4 4 6 Htclff apparement elle aime qunqun qui lui rends pas son amour alors pendant un certain tps elle en pété, dormais plus, les gens qui n'était pas lui avez l'air de monstres, elle restais chez elle a chantée des chanson triste mais bon là elle a décidé d'aller mieux et qu'elle ne l'aimerai plus parce que dés qu'il se passait qqch avec lui tt le reste changé en bien ou en mal. enfin je crois. merci pr la chanson
Li|i Il y a 15 an(s) 1 mois à 04:41
12790 4 4 6 Li|i Site web :-/ lol ta bien resumé le truk c ca,en tout cas la chanson est tres jolie <3
chiva Il y a 14 an(s) 1 mois à 17:42
5335 2 2 5 chiva j'aime bcp bcp cette chanson merci pour la traduction <3 <3
Caractères restants : 1000