Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mable» par Goldfinger

Mable (Mable)

I met her Sunday, that was yesterday
Je l'ai rencontré dimanche, c'était hier
The girl I knew from 1990
La fille que je connais est de 1990
Her eyes are hazel, her name is Mable
Ses yeux noisettes, son nom est Mable
I kissed her once and now I'm able to
Je l'ai embrassé une fois et maintenant je suis capable de

Walk a mile, crack a smile
Marcher une mile, feindre un sourire
She makes me want to kiss all the
Elle me donne envie d'embrasser tous les

[Chorus]
[ Refrain ]
Babies, hug the puppy dogs
Bébés, enlacer les chiots
She makes me feel like a mom
Elle me fait rentir comme une maman
Smell the flowers and plant a tree
Sentir les fleurs et planter un arbre
I gotta say that Mable -- She's the bomb
Je dois dire que Mable -- C'est une bombe

Now it's Monday, better than Sunday
Maintenant c'est lundi, mieux que dimanche
Mable told me that she would stay
Mable m'as dis qu'elle voudrait resté
Her curly hair shines in her eyes
Ses cheveux bouclé brillent dans ses yeux
Boy that Mable sure is fine
Mec, sure Mable est bien

I'm with her now until I die
Je suis avec elle maintenant pendant que je meurs
She makes me want to kiss all the
Elle me donne envie d'embrassé tous les

[Chorus]
[ Refrain ]

Then on Tuesday, Mable left me
Après mardi, Mable m'a quitté
I heard she's goin' out with Charlie
J'ai entendu dire qu'elle sors avec Charlie
She saw his package from what I know she said :
Elle vit l'histoire que je connais elle dit* :
That looks like a tube of cookie dough !
C'est comme un tube de cookie de fortune(1)

Mine, she said then, looks like a small
Mienne, elle dit ensuite, que ça ressemblait à un petit
Pencil with broken lead
Stylo avec un mine cassé

Rabies got the puppy dogs
La rage atteint les chiots
And now I really need my mom
Et maintenant j'ai vraiment besoin de ma maman
I bought her flowers, so woe'st me
Je lui ais acheté des fleurs, qui suis-je
It sucks I still think Mable -- she's the bomb
Ca suce je pense toujours que Mable -- C'est une bombe
(X2)
(X2)

j'ai pas vraiment compris...

(1) je pense qu'elle fait allusion au biscuit chinois mais je comprends toujours pas...

 
Publié par 13457 4 4 6 le 11 mai 2004 à 18h04.
Goldfinger (1996)
Chanteurs : Goldfinger
Albums : Goldfinger

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

**fuck a dog** Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:05
13457 4 4 6 **fuck a dog** Site web gooooooldfingeeeeeeeer !!!
bon il y a une histoire que j'ai pas trop pijé mais bon pas grave si z'avez des suggestions !!!
CloudJP Il y a 19 an(s) 11 mois à 11:14
6738 2 4 6 CloudJP Super la chanson !
Par contre jpourrais pas t'aider moi non plus jcomprend pas trés bien l'histoire...
yahiko Il y a 19 an(s) 9 mois à 17:06
8000 3 3 5 yahiko Site web j'conasais plus le groupe et puis en jouant a tony hawk voila c reparti !

g pris kelke chanson et voila j'adore !! celle la est marrante 8-D
Goldfinger Il y a 18 an(s) à 01:37
5215 2 2 3 Goldfinger pour le passage pas clair a mon avis ce qu'il veut dire c'est (en gros):
"Elle a vu son "bagage" et d'après ce que je sais elle a dit:
Ca ressemble a un gros paquet de cookie

Elle a dit ensuite que la mienne ressemblait
A un petit crayon avec une mine cassée"

C'est facile de savoir de quoi il parle maintenant :-)

Pour info le "Charlie" mentionné vers la fin de la chanson c'est Charlie Paulson, le guitariste du groupe.
Caractères restants : 1000